Når Elisa bliver skræmt af unge i 2 Kongebog 2: 23-25 er han fortalte (så mange oversættelser har det) at “Gå op” eller “Gå op op”. Den nye NIV (2011) gengiver dette som “Gå ud herfra.” Er dette en retfærdig oversættelse af udtrykket? Hvad bad de unge drenge om at Elisa skulle gøre? At gå op til Bethel? At gå op til himlen som Elias? Er det bare et udtryk for “Gå væk herfra?”

Svar

Guds profet Elisa var skaldet. var lykkedes til Elias profetiske embede, fortsatte han op ad bakke fra Jeriko mod Betel, da han blev hånet af en skare børn, der råbte: “Gå op, din skaldede! Gå op, din skaldede!” Den primære årsag til deres humør synes ikke at have været, at Elisa var skaldet, men at de så en skaldet mand iført Elias velkendte officielle beklædningsgenstand. De ville ikke have nogen efterfølger af Elia omkring. Han skulle enten fortsætte sin vej op til Betel eller stige op i en stormvejr til himlen, som den tidligere bærer af det officielle klædedragt havde gjort. (2Kg 2:11) For at besvare denne udfordring ved at være Elias efterfølger og at lære disse unge mennesker og deres forældre den rette respekt for Guds profet, kaldte Elisa ned ondt over den skræmmende pøbel i navnet på Elias Gud. Det var en prøve på hans profetskab. Gud manifesterede sin godkendelse af Elisa ved at lade to hunbjørne komme ud af det nærliggende skov og rive i stykker 42 af dem. —2Ki 2:23, 24.

Kommentarer

  • Velkommen til Stack Exchange. Vi er glade for at du er her. Hvis du ikke har ' Det er allerede gjort, tjek sitetur for at lære, hvad dette websted er alt sammen om. Dette er ikke en kommentar til kvaliteten af dit svar, men snarere en simpel velkomstbesked.

Svar

Versens fulde tekst er:

וַיַּ֥עַל מִשָּׁ֖ם בֵּֽית־אֵ֑ל וְה֣וּא ׀ עֹלֶ֣h בַדֶֶּ֗֗רְךְ וּנְעָרָא וַיֹּ֣אמְרוּ ל֔וֹ עֲלֵ֥ה קֵרֵ֖חַ עֲלֵ֥ה

Westminster Leningrad Codex )

Og han gik op derfra til Beth-el; og da han gik op , kom der små børn ud af byen og hånede ham og sagde til ham: “ Gå op , du skaldede; gå op , du skaldede. ” ( Melakhim II 2:23, JPS 1917-oversættelse )

Som det kan ses , Elisa gik bogstaveligt talt op, da stien skrånede opad, så børnene mente ikke noget ved at sige " gå op "; spotten var bare af den kendsgerning, at Elisa var skaldet.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *