Jeg forstår virkelig ikke dette udtryk, helvede skal være et forfærdeligt sted. Jeg forstår det ordsprog, der findes i ordbøgerne “ varmt som helvede “, men jeg kunne ikke finde” sjovt som helvede “i nogen online reference.
Kan nogen forklare dette for mig?
Kommentarer
- Det skal bemærkes, at ” sjovt som helvede ” kan bruges i betydningen ” virkelig, virkelig morsom “, hvor ” da helvede ” tjener som en rimelig normal forstærker, eller det kan bruges i en (dobbelt?) ironisk forstand at betyde ” ikke sjovt overhovedet “. Leveringstonen og / eller kontekstuelle spor vil (forhåbentlig) fortælle dig, hvad der var beregnet.
- @WeatherVane her er 9080 forekomster af sætningen happy as helvede fra udgivne bøger. Bemærk, at dette ikke er en simpel Google-søgning, hvert af resultaterne kommer fra en offentliggjort bog. Så ja, mange mennesker ville faktisk sige glad som helvede . For mig selv inkluderet, for den sags skyld.
- @WeatherVane den daglige brug af ” helvede ” er frem for alt amerikansk. Jeg læste for nylig igen Af mus og mænd , 1937, og ” helvede ” er brugt et helvede af en masse. F.eks. helvede med en dejlig fyr ” helvede ” betyder bare ” meget “.
- @ Mari-LouA Jeg er enig med dig og Robusto, at ” helvede ” er en forstærker. Men jeg ‘ betragter det ikke som særlig amerikansk. Det har udbredt valuta i Storbritannien.
- @WeatherVane – som nævnt ovenfor af indfødte BrE-højttalere er udtrykket kendt og brugt i BrE.
Svar
Når vi siger noget er “sjovt som helvede” eller “varmt som helvede” eller “deprimerende som helvede” bruger vi ordet helvede som en forstærker. Det betyder bare, at det øger den grad, hvor vi ønsker at udtrykke vores følelse af det specifikke adjektiv, der er involveret.
Med andre ord betyder “sjovt som helvede” bare, at sagen er meget sjov.
Collins giver denne definition specifikt:
- som helvede (forstærker): træt som helvede .
Kommentarer
- @WeatherVane: Det lyder som om dit oksekød er med sproget, ikke med mit svar, hvilket er nøjagtigt som helvede.
- @WeatherVane: hvis det ‘ regner virkelig hårdt, hvordan er det ” katte og hunde ” en god beskrivelse? Hvis du ‘ er i en bus, hvordan er ” på en bus ” en god beskrivelse? Hvis du kun er én person, hvordan er ” du er ” en god beskrivelse? Og hvordan mødtes dine forældre først? (Trickspørgsmål, selvfølgelig. De mødtes først, efter at du blev født.) Kort sagt: hvem fortalte dig, at alt på sprog skal være perfekt, og hvordan klarer de at overleve en enkelt dag uden at bemærke, at de er sjovt forkert? / li>
- @WeatherVane: Du ‘ peger på en semantisk modsigelse, der ikke er ‘ t en del af den tilsigtede anvendelse. Det ‘ er ikke ” [sjovt] som [et forfærdeligt sted] ” , det ‘ s ” [sjovt] [meget] ” . Når ” som helvede ” bruges, er det ‘ ikke en sammenligning, men snarere en forstærker (som etymologisk plejede at blive brugt som sammenligning). Tilsvarende giver ” en romersk vandal ” mening i dag (en romer, der ødelægger offentlig ejendom), mens det i klassiske tider blev betragtet som en modsigelse (da vandalerne var en stamme, altså iboende ikke romerske).
- @WeatherVane Det ‘ er et udtryk. At ‘ er hvordan idiomer fungerer.
- @DavidRicherby Interessant, ” koldt som helvede ” kunne også være bogstavelig – den guddommelige komedie af Dante Alighieri (skrevet ~ 300 år før og ganske populær i 1700erne) beskriver den inderste, værste cirkel af helvede som fuldstændig frossen over, med alle undtagen de bogstavelige absolut værste 3 syndere, af Dante ‘ s standarder, indkapslet i is i varierende grad. Det ville ‘ ikke være overraskende at se, at der bogstaveligt refereres til ” koldt som [den værste cirkel af] helvede. ”
Svar
Idiomet bruger udtrykket som helvede i betydningen
(slang) I maksimum grad.
- Da jeg læste den passiv-aggressive note fra min nabo, var jeg gal som helvede . Åh mand, jeg har ikke sovet om dage – jeg er træt som helvede .
(The Gratis ordbog)
bruges til generel vægt:
- Jeg er seriøs som helvede. Jeg forlader ham. (som) sikker som helvede: Jeg ved hvad du vil, så sikker som helvede.
(Macmillan Dictionary)
- Så sjovt som helvede betyder meget, meget sjovt.
Bemærk, som foreslået af En Asperger-ordbog over dagligdags udtryk . Anden udgave af Ian Stuart-Hamilton:
Sjovt som helvede , meget sjovt:
- Udtrykket er svæver bruges ofte sarkastisk (dvs. betyder ikke sjovt). Den eneste indikation for, hvilken betydning der er beregnet, er kontekst og (hvis det tales) stemningens intonation,
Kommentarer
- @WeatherVane – se her. Det afhænger faktisk af kontekst og, når det tales, af intonation, men det betyder “meget sjovt” books.google.it/…
- dit kommenterede link siger ” Sjovt som helvede – Meget sjovt “.
Svar
JE Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang , bind 2 (1997) har en meget nyttig post, der sporer den udviklende (og ekspanderende) brug af “som helvede” som en forstærker:
helvede n. (bruges med som, ligesom og end til eftertrykkelig sammenligning). {Klammer med parenteser. vise dets oprindelse. i hentydende S [tandard] E [dansk] similes} { 1511 i Tilley Prov. i Eng. 306: Det er … derke som helvede.} { 1563 i Tilley Prov. i Eng. : Så blacke som helvede.} 1619 i Tilley Prov. i Eng. : Så falsk som helvede. { 1640 i OED : Han angiver synd (mest livlige) sort som helvede.} 1676 i D “Urfey To komedier 61: Og alligevel er hun falsk som helvede! { 1780 W. Cowper, i OED : Vrangforestillinger stærke som helvede skal binde ham hurtigt.} 1768–70 i Mead Shanties 619: Fik beruset som helvede. 1773 H. Kelly School for Wives 112: “Det er falskt! 1775 i Whiting Early Amer. Provs. 209: Sulten som helvede. 1813 i W. Wheeler Letters 117: Han gik på pension, da en af vores mænd observerede ham “At det var Chelsea så død som H – l.” 1813–18 Weems Drunkards Looking Glass 61: Han fortsætter med at bale, at du er en “d – d smart fyr” og sværger ved sin skaber, at han “elsker dig som H – l.” 1829 Marryat Frank Mildmay 234: Stinker som h—! 1837 Stærk Dagbog I 77: Us Democrats lick the Whigs like hell. 1840 Spirit of the Times ( 7. marts) 8: Her er du et kvarter. “… Godt som helvede.” …
Som eksemplerne på Lighter illustrerer, starter simileringerne med forudsigelige beskrivende udtryk (“mørk som helvede”, “sort som helvede”) og grenes derefter ud ind i forudsigelige figurative anvendelser (“falsk som helvede”, “stærk som helvede”) og til sidst begynder at dukke op i kontraintuitive indstillinger (sultne som helvede, “” døde som helvede “,” godt som helvede “) – alt dette inden 1840.
Når den “som helvede” intensiverende komparativ bliver en standardindstilling, bliver den tilgængelig til brug i så ulige indstillinger som “hårdt som helvede”, “sikker som helvede”, “rig som helvede” og ” lykkelig som helvede. “
En Elephind-søgning finder nogle ret underlige anvendelser i amerikanske aviser fra en ret tidlig dato. Fra “ Forespørgsel ved Amos Giles Distillery ” i [Madison, Indiana] Standard (27. marts 1835):
Nogle løftede svinehovedene så let, at du ville hæve en tekop og forvandlede deres indhold til de rette beholdere; nogle skumede de kogende væsker; nogle med store slev dyppede rygevæsken fra de forskellige kar og løftede den højt i luften, syntes at have stor glæde ved at se den brændende strøm; da de sprøjtede den tilbage igen: nogle trak den destillerede spiritus op i tomme fade og svinehoveder; nogle rørte ved bålene; alle var voldsomme og forfærdelige vanhellige og syntes at engagere sig i deres arbejde med en sådan velkendt og ondartet tilfredshed, at jeg konkluderede, at destillationsarbejdet var så naturligt som helvede , og skal have sin oprindelse der.
Fra “ Courtship ,” i Rutland [Vermont] Herald (22. november 1836):
Gift ikke med en elendighed. … De ville se begravet hele løbet, fra mangel, og land og hav hang med draperier af sorg; og alligevel med hjerter lukket som helvede , lukker deres øjne for det højtidelige skue og vender sig væk for at betale deres hengivenhed til Mammon.
Fra “ The Dead Boxer ,” i [Pittsburgh, Pennsylvania] Daily Morning Post (29. december 1842):
Ha! forbandelse! sandt som helvede ! udbrød han, hun “er sammen med ham! Ha! – Obeah-kvinden havde ret – Obeah-kvinden havde ret. Skyld, skyld, skyld! Ha!
Og fra “ Helvede og djævelen ,” i [Brookville] Indiana American (2. juni 1848):
For tolv måneder siden var jeg ulykkelig i mit selskab på scenen. Da jeg fandt ud af, at det måtte udholdes, lagde jeg mig til at lægge mærke til anvendeligheden af disse helvede og djævel sammenligninger. Sagde den ene, da han gryntede på en ond bump – “Disse veje er djævelsk dårlige.” Temmelig god synes jeg for mig selv; djævelen bærer dig og alle hans over en hård vej; for der står skrevet: “Overtræders vej er hårdt. “Sagde en anden” Hvorfor kører de ikke! Jeg vil komme til M——, for jeg er tørstig som helvede . ” Dårlige dykker kom i mit sind. En kæledyrsspaniel skadede en anden, der legede med sine skarpe tænder – “Gå til djævelen,” sagde han med en manchet. Det er korrekt, tænker jeg for mig selv – for “Uden (det er, hvor djævelen er, formoder jeg) er hunde og troldmænd, & c.”, Og uden tvivl sådanne personer som den vanvittige højttaler. … Chaufføren annoncerede “scenen.” En af mine rejsekammerater stak hovedet ud og udbrød, da scenen faldt med frygtelig hastighed ned ad en lang stejl bakke, som vi langsomt klatrede op, “Ja, hun kommer som helvede . ” Så tænker jeg for mig selv, det er et stort hit; manden skal have henvisning til Esajas, når han beskriver helvede som bevæget til at møde synderen ved hans komme.
Den fromme forfatter af denne sidste artikel kan underholde sig selv ved at trække eksempler ud af Bibelen, der retfærdiggør den bogstavelige følelse af udtryk, som de vanvittige højttalere på scenen bruger, men det forekommer meget usandsynligt, at den grove sværger, der bruger lignelsen “tørstig som helvede” har eksemplet med Dives i tankerne. Han bruger simpelthen “som helvede” for at understrege, hvor tørstig han er.
Svar
Det kan henvise til mørk humor, som ifølge Wikipedia er:
en tegneseriestil, der gør lys over emner, der betragtes generelt som tabu, især emner, der normalt betragtes som alvorlige eller smertefulde at diskutere. Komikere bruger det ofte som et redskab til at udforske vulgære spørgsmål, hvilket fremkalder ubehag og alvorlig tanke såvel som underholdning i deres publikum.Populære temaer i genren inkluderer død og vold (mord, selvmord, misbrug, vold i hjemmet, grafisk vold, voldtægt, tortur, krig, folkedrab, terrorisme, korruption), diskrimination (chauvinisme, racisme, sexisme, homofobi, klassisme), sygdom ( angst, depression, mareridt, stofmisbrug, lemlæstelse, handicap, terminal sygdom, sindssyge), seksualitet (sodomi, homoseksualitet, incest, utroskab, utugt), religion og barbarisme.
Ifølge denne artikel i Huffington Post er mørk humor en af ni typer humor.
Faktisk er der en komedieserietitel Funny as Hell , som har følgende resumé om IMDB :
Med fed, ucensureret komedie fra nogle af nutidens hurtigst voksende komediestjerner er FUNNY AS HELL det, du har forventet af Just For Laughs er kun splinterny, meget køligere og har beskidte ord. Hostet af tvet Jon Dore og bragt til dig af din mor. Veering fra mainstream introducerer Funny as Hell publikum til nogle af de sjoveste og mest frygtløse tegneserier, der arbejder i dag. Hvert show har en imponerende række af edgy, politisk ukorrekte, alternative og musikalske komediehandlinger. Ud over live showet indeholder hver episode en original digital skitse oprettet specielt til serien med Jon Dore og forskellige kunstnere fra serien. Skudt i et intimt rum med en moderne speakeasy vibe, hver episode af serien genskaber følelsen af at være på en unik og selvstændig live begivenhed.
At resume synes at passe ganske godt med beskrivelsen af mørk humor. Som sådan kan man bruge sjovt som helvede til at henvise til mørk humor. Ved vores tidligere påstand kan det betragtes som en kvalifikator af typen humor ud over eller i stedet for hvor morsom man synes det er.