Kommentarer
- Tangent relateret: Hvorfor skifter henvisningerne til Eve fra “kvinde” til “kone” uden nogen forklaring?
- Perifert relateret: Er ordene “kone” og “kvinde” de samme på hebraisk og græsk?
Svar
Det hebraiske ord for mennesket er אָדָם ( adam ) eller איש ( ish ). “Ud af mennesket” (מֵאִ֖ישׁ meish , også translittereret me’iysh ) i denne passage stammer fra sidstnævnte form. Som i Gen 2:23 bærer ish ofte en bestemt forbindelse med mænd (i modsætning til “menneskeheden”), men har en række anvendelser. Du kan undersøge brugen af alle former for ish her og meish her . Brug af adam , der mere almindeligt betyder menneskeheden som helhed end kun mænd, kan findes her .
Det hebraiske ord for kvinde er אִשָּׁ֔ה ( ishshah , også translittereret ishah). Det betyder normalt kvinde, kvinde eller kone. Du kan udforske brugen af alle former for ishshah her og rodformen (Som brugt i Gen 2:23) specifikt her