Jeg har lyttet til en podcast, hvor værten udtaler ordet lodde som “sodder” eller “sod-der”, selv “sav-der”. Det samme skete, da underviseren i en af mine EE-klasser udtalte ordet lodde . For mig udtaler jeg ordet lodde som “sole-der” med en tydelig L og en langvarig O.

Kommentarer

  • / l / og / r / kan begge være så korte før en stopkonsonant som / d / at de næsten forsvinder. Hvis du spurgte din foredragsholder, kan du godt finde ud af, at han ikke ‘ t bevidst ikke udtaler / l /.
  • Det skulle ikke være ‘ t være savsmuld, medmindre højttaleren ‘ s fra Bawston.
  • Jeg ved ikke ‘ ikke om andre steder, men i Sydøstlige UK mange, hvis ikke de fleste ‘ Estuary English ‘ højttalere artikulerer ‘ l ‘ som en ‘ w ‘. Herunder mig selv, men nogle gange tror jeg, at det ‘ bare er doven tale. Jeg kan sætte ‘ l ‘ hvis jeg vil, men det ‘ s akavet, så jeg gider ikke ‘.
  • Meget vigtigere end hvordan du udtaler lodde er dette: Brug blyholdig lodde og vær glad. 60/40 tin / bly. Venner må ikke ‘ lade venner bruge blyfri skrammel. 🙂
  • I det nordlige Illinois lærte jeg at sige / ‘ sadər /, som jeg udtalte [‘ saɾɚ]. Da jeg ikke har lært noget engelsk ord * sotter / ‘ satər / at kontrastere det med, aner jeg ikke om [a] er lang eller ej.

Svar

Afhænger af om du er britisk eller amerikansk. Briterne siger sole-der. Amerikanere siger sod-der (af en eller anden grund).

Kommentarer

  • Vidste aldrig, at amerikanerne forkyndte det forkert. 😉 Hvorfor droppe / ødelægge L?
  • @Orbling: Ja, hvorfor ville vi bare lige herinde og begynde at tale om at lave et stille L? Det ‘ er halvvejs til galskab at forestille sig, at vi kunne gøre sådan en ting. ; = P
  • Hvis man ser på etymologien, kommer udtrykket fra det 14. C engelske ord sawd som i termen kommer fra gammel fransk solgt fra Latin solidare . Briterne har muligvis startet at udtale L under indflydelse af fransk eller latin, mens amerikanerne muligvis har holdt den 14.C udtale; Jeg ville ikke ‘ ikke blive overrasket, hvis den udtale stadig var i nogle britiske dialekter i det 17. C. Dette virker faktisk mere sandsynligt, end at amerikanerne pludselig besluttede at droppe L for ikke noget godt grund.
  • @Orbling: undskyld, men du ‘ vil ikke få os til at betale for opgraderinger til et perfekt godt sprog.
  • @PaulCarroll: De giver dog ikke ‘ t / l / med disse ord i England.

Svar

Dette kommer ikke fra en ordbog, men jeg havde en slægtning, der tilbragte det meste af sin gratis design af smarte kredsløb (fra 1920erne og fremefter).

Han fortalte mig altid, at den korrekte britiske udtale var “sodder”, men at det i årenes løb var begyndt at blive udtalt “loddet” – hvilket han mente var at undgå forlegenhed over et ord, der kunne fejlagtigt fortolkes som relateret til sodomi at tale med folk, der ikke havde en baggrund inden for elektronik (eller rørledning!).

Han var en meget respektabel mand med et meget godt kendskab til det engelske sprog og hvordan det havde udviklet sig i det 20. århundrede – og mindst en af hans elektronisk sindede venner udtalte det også “sodder”.

Afhængigt af din opfattelse af det naturlige sprog, og hvis du holder dig til mere traditionelle eller moderne, kan udtaler enten være korrekte.

Kommentarer

  • Nåforløberen OE soudure som påpeget af caxtontype antyder bestemt, at din slægtning faktisk kunne have været korrekt. Det er meget lang tid siden ‘ l ‘ indtastede standarden form, men måske i nogle dialekter skete dette aldrig før meget langt senere, så der kunne stadig være en ‘ folkehukommelse ‘ af originalen .
  • Dette er næsten værd at opstemme bare for den gode historie.
  • Dette er et underligt svar. I England og resten af Storbritannien har jeg kun nogensinde hørt udtalen lodde . Bestemt ikke ” sodder ” udtalen.
  • @Tristanr Jeg må indrømme, at jeg aldrig har hørt nogen født efter 1915 bruge denne udtale (og denne slægtning døde for flere år siden, så jeg kan ikke følge dette op længere). Jeg ved dog, at både han og mindst en af hans samtidige brugte denne udtale omkring mig som barn.
  • Jeg formoder, at hvis du var et kredsløb i en tegneserie, der beordrede elektrikeren til at “lodde mig!” kunne være noget vildledende …

Svar

OED giver to udtaler: | ˈsɒldə (r) | og | ˈsəʊdə (r) |

WordReference.com gives sidstnævnte som US-udtale.

Mens de er i Oxford Advanced Learners Dictionary, er de begge angivet som BrE, mens vi for AmE har en ny: | ˈsɑːdər | . Her kan du tjekke dem alle personligt, inklusive lyd.

Kommentarer

  • Pænt fundet. Men de giver ikke ‘ t min udtale! Og for at være ærlig kan jeg næppe engang hører en forskel mellem OALD ‘ s to britiske udtaler, endsige gengive dem!
  • Så måske er din udtale mere dialektal? Jeg ‘ jeg spørger virkelig, jeg ‘ ved ikke, hvor meget din accent er spredt, men du sagde ” Sydøst UK ” så jeg tager det som en lokal accent? Du ‘ er rigtig en indfødt højttaler, kan du ‘ overhovedet ikke mærke nogen forskel? Undskyld for spørgsmålet-bombardere ing, spørgsmål kom af sig selv: D
  • Estuary English er et ret almindeligt udtryk rundt om skovenes hals. Naturligvis! Seriøst ser tingene på Wikepedia mig rigtigt ud. Der er millioner af os, og vi er ikke ‘ t alle ustabile, ligesom wot tv sez. Vi har bare kludeører til lyde, som vi ‘ ikke normalt artikulerer os selv. Don ‘ t de fleste mennesker?
  • @Orbling: Glottal stop ( ʔ ) sorterer mine centrale Ts, men som dig har jeg ingen lastbil med de forfærdelige førende aitches (for doven til selv at sætte derinde!).
  • @Alenanno, er der enhver, der ikke har ‘ t har en ” lokal accent “?

Svar

Hvorvidt “l” skal vokaliseres i “lodde” synes at være en geografisk problem.

Lionel Deimel har en dejlig artikel om ord med tavse “l” .

Sammen med “lodde”, han tilbyder mange andre engelske ord med tavse “l” s, herunder:

  • walk
  • talk
  • half
  • kalv
  • æggeblomme
  • mandel
  • folkemusik
  • balk
  • balsam
  • rolig
  • palme
  • falk
  • laks
  • caulk
  • hale (hvilket er en variation af halm)

Nogle læsere vil hævde, at mange af ordene i Deimels liste har vokaliseret “l”, men som “lodde” er dette sandsynligvis relateret til geografi.

Kommentarer

  • Af disse ord blev jeg lært at udtale ‘ l ‘ i ‘ balsam ‘, ‘ rolig ‘, ‘ håndflade ‘ og ‘ falk ‘. Af disse 4 er de første 3 meget tættere på at være en separat lyd bestående af en blandet ‘ lm ‘ (og det føles at også i min mund), hvorimod ‘ falk ‘ har en tydeligt formuleret ‘ l ‘ på samme måde som ‘ lys ‘ har et tydeligt formuleret ‘ l ‘. Rediger: Saskatchewan, Canada.
  • De eneste ord der ‘ L ‘ er overhovedet komprimeret i efter min erfaring er de to -alv ord, dog kun på bestemte lokaliteter.
  • falcon med en stille l Rim det med bacon? Jeg har udtalt l i caulk lige siden en uheldig hændelse, der hjalp min svigerinde med at flise et badeværelse.
  • Heh, nogle af dem er tavse for mig, nogle er ikke ‘ t.Nogle er mellemliggende – falk har en ‘ l ‘ et sted mellem den i ” kugle ” og ” mandel ” for mig.
  • Den eneste Jeg udtaler ‘ l ‘ i er falk, hvilket (som lodde) er et andet tilfælde, hvor ‘ l ‘ blev interpoleret fra latin, men her tror jeg, at den amerikanske udtale næsten altid har ‘ l ‘, mens det ser ud til, at ‘ l ‘ -fri udtale overlever i Storbritannien

Svar

I min accent (indlands-kaskadisk engelsk, i det nordvestlige USA) siger vi [sɑɾɚ] som ” sav-der, “at rim med” vand. ” Det ser ud til, at det skal udtages [sɔldɚ] eller lignende som “sole-der”, for at rime med “koldere”, og det kan udtages på den måde andre steder.

Og ja, at gøre det helt klart: i min accent, lodder rimer med vand . Det virker så bizart nu, at jeg virkelig tænker over det.

Svar

Merriam Webster ordbog giver:

Mellem engelsk soudure, fra engelsk-fransk, fra souder til lodde, fra latin solidare for at gøre solid, fra solidus solid Første kendte brug: 14. århundrede

Kommentarer

  • Det ‘ er dejligt at se, at jeg taber ‘ l ‘ har en lang & ædel historie, der går tilbage til et årtusinde eller mere! Jeg vædder på, at romerne troede, at vi var uvidende sydlige, fordi vi ikke kunne ‘ t eller ikke kunne ‘ t udtale det som dem!
  • @FumbleFingers – prøvet at finde en måde at skrive den midterste skotske udtale, hvor L er meget stærk! Så meget, at den sidste er næsten forsvinder ved sammenligning.

Svar

Jeg har hørt både soul-der og solder der med en lang og kort “o”, undertiden er “o” så kort, at du mister “l”

I BE er den lange “o” muligvis mere almindelig

Kommentarer

  • I Storbritannien er ‘ l ‘ i lodde er normalt udtalt. Du kom med et godt punkt om brevet ‘ o ‘. Det ‘ er sandt.

Svar

Ikke en af disse ord har en virkelig lydløs “l” i alle tilfælde fungerer “l” som en modifikator.

  • wak
  • tak
  • haf
  • caf
  • yok
  • amond
  • fok
  • bak
  • bam
  • cam
  • pam
  • facon
  • samon
  • cauk
  • haum

Overvej nu loddet.

  • Soder

Det er en unik sag.

Det ser ud til, at “l” er kun tavs i USA ikke i resten af verden.

Kommentarer

  • Udtalen af loddet skyldes uden tvivl indflydelsen fra frodig N. Amerikanske pelsjægere, der brugte soudure til at ordne deres snarer ‘ n fælder.
  • cam foks bam a pam. Bare forfærdeligt. Gør det ikke ‘.

Svar

Efter bor i USA i 25 år, kan jeg ikke tænke på noget ord, der er sværere at komme ind i min transatlantiske brogue end “sodder”. Jeg foretrækker faktisk den subtilere lyd af den amerikanske form   – mit øre værdsætter det, men jeg tøver med at efterligne det. Jeg underskriver også forestillingen om, at det er et af de mange, mange ord, hvis oprindelige betydning eller udtale, den villfarne britiske har glemt.

Svar

“Resten af verden” består naturligvis udelukkende af Storbritannien selv og lande, der engang var kolonier af Storbritanien. Selvfølgelig var USA det også; men vi afbrød det meste af vores bånd til moderlandet tidligere end de fleste andre, på et tidspunkt hvor sproget stadig var meget i bevægelse.

Så at sige “resten af verden”, da resten af verden har været stærkt påvirket af et enkelt land, betyder meget lidt. Som et spørgsmål om bare tal er de fleste indfødte engelsktalende under alle omstændigheder amerikanske.

Nu, hvis du vil sige, at amerikansk engelsk har ændret sig mere i de sidste par hundrede år end britisk engelsk, tror jeg du ville blive hårdt presset for at bevise det. For eksempel, selvom vi bliver gjort grin med at IKKE udtaler “h” i “urt”, ifølge OED gjorde ingen før i det 19. århundrede. Faktisk var ordet tidligere ( ME) stavet som “erb” eller “erbe”.Det er ikke, at amerikanerne stoppede med at udtale et “h”, som alle andre gjorde, men at briterne begyndte at udtale det.

Under alle omstændigheder skal du hente noget af Shakespeares værker eller en kopi af King James version af Bibelen. Du vil opdage, at engelsk som det er talt har ændret sig en hel del siden da (og du vil ikke engang faktisk se King James Bibelen i sin 1611 form; den er redigeret flere gange siden da , men redigeringerne havde ikke nødvendigvis stor fanfare. De fleste KJVer følger faktisk en redigering fra det 19. århundrede.)

Pointen er, at sproget har ændret sig meget i de sidste 400 år – på begge sider af Atlanterhavet. Vi opfandt ikke udtalen “sodder”, selvom vi ikke “er de eneste, der stadig bruger den.

Kommentarer

  • Forstå venligst at dette ikke er et diskussionsforum. Svar kun på spørgsmålet.

Svar

I Australien, åbenbart oprindeligt en britisk koloni, udtaler vi det “Sole-der”, som i koldere . For mig dodder sodder bare få mig til at tænke på at sodomise noget, hvilket naturligvis ikke er godt. Så det får mig til at krybe hver gang jeg hører en amerikaner udtale det på den måde.

At sige det, fordi vi ikke udtaler l i ord som walk og talk betyder, at vi ikke i lodde er fjollet. Vi udtaler l i kold og i solgt og endda skimmel .

For mig lyder lodde som om det kommer fra ordet solid på en eller anden måde, og jeg har intet at bakke det op med, men det er hvad der sker med lodde , det starter som solidt og ender som et solidt. Du udtaler l solid ikke?

Under alle omstændigheder, som jeg sagde, giver det mig mere mening.

Kommentarer

  • Jeg kryber sammen, når jeg ser en australier glemme at kapitalisere britisk eller amerikansk . Jeg kryber sammen, når jeg ser en australier glemme, at sodomize stammer fra den bibelske by Sodom og derfor stave forkert. Jeg kryber sammen, når jeg ser en australier glemme, at Amerika var lige så meget af en britisk koloni som Australien var. Jeg kryber sammen, hver gang jeg ser en australsk indlæg, som om det var et svar.
  • Gode point, Jared. At sige det, fordi vi ikke ‘ t udtaler l i ord som walk og talk betyder vi gør ikke ‘ t i lodde , synes kun at gælde amerikansk engelsk.
  • Som australier virker hvert andet ord, jeg siger at være ” bugger “, men ” sodder ” er for tæt på ” sod off ” eller ” jer sodavand ” og er ikke høflig. Hvordan blev Celica ” fjollet bil ” snarere end ” slankere “? Oregano jeg kan leve med. Jeg forestiller mig, at Quebec og Fransk Polynesien har lignende problemer …

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *