I 1 Korinther 8: 5 siger Paulus

eller om der er der kaldes guder, hvad enten det er i himlen eller på jorden (som der er guder mange og herrer mange)

Hvad er forskellen på græsk mellem Gud og guder? Er dette en moderne ting, som den engelske oversættelse har gjort? Jeg kan ikke forestille mig det som sådan på grund af helligheden ved navnet Elohim / Jehova over for det hebraiske folk.

Svar

Forskellen er, at den ene er flertal, og den anden ikke. Grækenland havde ikke opfundet store og små bogstaver på tidspunktet for Paulus (som nogle sprog stadig ikke har gjort det). Pauls ord er θεοι (the-oi); hvor han skriver om Gud, som i 1 Kor 8: 4, er det s θεος (the-os). Eller mere præcist, noget som ΘΕΟΙ og ;C; men der er ingen forskel mellem de første bogstaver.

Engelsk kan skelne. Det er oversættelse til engelsk, der gengiver navnet på den ene sande Gud som Gud og andre guder (som snarere pr. definition ikke er guder) med små bogstaver g .

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *