Jeg undrede mig over, hvad der er forskellen mellem Monster og Ungeheuer, da de begge kunne oversættes som monster på engelsk.
Jeg gjorde nogle undersøger og udleder, at “Ungeheuer” hellere vil beskrive et særligt “monstrøst monster” eller et kæmpe legendarisk monster, men jeg vil gerne have flere detaljer om disse verdener og den sammenhæng, hvori de skal bruges.
Kommentarer
- Ved første tilnærmelse: den ene er et lånord, den anden et indfødt ord. At tænke igen får mig til at antage, at de ikke kan udskiftes fuldt ud.
- Ser ud til at Monster er en mere " årtusinde " ting. books.google .com / ngrams / …
Svar
Først et lille tip, som du kan se fra Jankas svar, hun leder efter forklaringer ved hjælp af adjektivet eller adverbial form. Det hjælper med at få finere nuancer f eller helt sikkert. Generelt har denne slags ord områder, hvor de kan bruges ombyttet, men nogle gange er forskellene virkelig subtile. Mit svar tales heller ikke videnskabeligt, men simpelthen ud fra erfaring som indfødt. Jeg prøver at lægge nogle af forskellene ud, som jeg kender det personligt:
Ungeheuer er en temmelig farligt dyr eller dårlig person, bruges det ofte til mennesker, der opfører sig meget dårligt, er uhøflige og ikke følger nogen regler. I modsætning til et monster gør det dårlige ting ved hensigt med et virkelig dårligt sind. Det kunne opføre sig bedre, hvis det blev ønsket. Du kan få en Ungeheuer fra dårlig erfaring i livet. Hvis jeg taler fra en Ungeheuer, gør det mig eller andre til en skræmmende følelse. En Ungeheuer må ikke være stor, men den kan.
Monster er snarere det visuelle grimt eller dårligt. Et monster, du kan se i en film. Et monster antyder, at det er dårligt formet, ser ekstraordinært ud, lugter dårligt. Et monster kan også være meget stort og ødelægge ting. Et monster fødes normalt sådan. Om et monster kan du le nogle gange, fordi det er sjovt at se, dette kan du ikke sige fra en Ungeheuer. En person kan også kaldes et monster, når det er fedt eller ekstremt dårlig opførsel.
Konklusion: Jeg synes, det visuelle aspekt er meget vigtigt. Også en Ungeheur er undertiden dårlig af intelligens / intention.
Slå “ungeheuerlich” og “monströs” for at få yderligere forskelle. Husk også ordet “Geist”, det tilhører også denne gruppe.
Svar
Jeg er ikke sikker på, at der er nogen forskel i betydning. Når vi taler om klassiske monstre (f.eks. Nessie, monstre fra græsk mytologi ….), ville jeg sandsynligvis bruge det oprindelige ord “Ungeheuer”. Ligeledes for figurer fra nyere film ville jeg mere sandsynligt bruge (lån) ordet “Monster”.
Svar
Ungeheuer er et substantiv bestående af sætningen es ist mir nicht geheuer / es ist mir ungeheuer hvilket betyder det er skræmmende . Det er også et adjektiv (og adverb), der betyder fantastisk (som er tydeligt relateret til latin terror .)
Ich habe ungeheuer viel Arbeit in diese Sache gesteckt.
Jeg har lagt en fantastisk mængde arbejde i denne ting.
Sie ist ungeheuer hübsch.
Hun er forfærdeligt smukt.
Du har ungeheures Glück gehabt.
Du havde en fantastisk (mængde) held.
Den bogstavelige Ungeheuer er gammeldags og sjældent brugt. De eneste udtryk, jeg ved, hvor det foretrækkes før Monster er Seeungeheuer , hvilket er mere almindeligt end Seemonster og som en variation:
Ihr Mann war ein Ungeheuer. Ein Scheusal. Ein echtes Monster.
Hendes mand var et monster. Et monster. Et ægte monster.
Kommentarer
- Dette svar adresserer ikke monsteret.
- Spørgsmålet var, hvad er forskellen mellem Monster og Ungeheuer . Og mit svar var Ungeheuer i dag er bare en sjældent anvendt variation af Monster . Så svaret henvender sig til monsteret .
- Jeg vil ikke sige, at Ungeheuer er gammeldags, det bruges stadig meget ofte.
- Jeg husker, hvordan jeg i skolen forkert " Ungeheuer ist viel, doch nichts ungeheurer als der Mensch. "
Svar
Det tyske “Monster” er bare et fysisk monster i engelsk forstand “monster”. For eksempel ville “Gentle Ben” (en stor, venlig bjørn på amerikansk tv) være et monster, men ikke en ungeheuer.
Den tyske “Ungeheuer” er en henvisning til noget stort eller “uhyrligt” i en psykologisk eller metafysisk betydning af ordet. Det kunne også være “fysisk” uhyrligt, at det opfylder de andre krav.
Eksempel: Das war ungeheuerlich schlecht. (Det var “uhyrligt” dårligt.)