Jeg så et par videoer på det tyske alfabet, som disse to: 1 , 2 .

Det ser ud til, at forskellen mellem E og I er meget subtil – begge lyder som den engelske ee for mig. Hvordan sørger jeg for at udtale det korrekt?

Dette spørgsmål handler om at udtale bogstaverne E og I sig selv uden for ord.

Svar

Det engelske ee som i tale er den samme lyd som den tyske I [iː]. Der er ingen nøjagtig ækvivalent med tysk E [eː] i standardvarianterne af engelsk (modtaget udtale, generalamerikansk).

Forskellen i udtale er den grad, i hvilken kæben åbnes; [e] er mindre åben end [i]. Tungens position er den samme for begge vokaler (dette er foran).

Kommentarer

  • Tak, men jeg har stadig ikke ' forstår ikke. Kan du give et par eksempler til I og E? Jeg har lyst til, at " neben " og " er " er gode eksempler på, hvordan man siger E og I; har jeg ret?
  • Neben er fint; men isst har en kort i, der på tysk ikke kun er kortere, men også lidt mindre åben og mindre foran. Eksempler med en lang i: sie , die , Biene , niedrig .
  • @ Oleksiy Men kun den første e i " neben ". Den sidstnævnte er enten udeladt (nebn) eller kan lyde næsten som ä i nogle regioner (neb ä n).
  • @Oleksiy Der kan være forskelle baseret på din dialekt, men jeg tror, at den tyske " e " til at lyde som udtrykket " meh " mens det tyske " i " lyder som " mig ".
  • Derudover i mange regioner er lyden " ä " mere og mere udtalt som en " e ": ä hnlich – > ehnlich , schr ä g – > schrehg osv.

Svar

Dette er kun marginalt et svar på yo dit spørgsmål, men hvis du stave ord og vil være sikker på ikke at blive misforstået, kan du følge e med en Emil og i med Isidor eller Ida fra stavealfabetet. Selv hvis du udtaler det så i -ish som muligt, ville ingen antage Imil eller Eda fordi de bare er så vant til det sædvanlige tabel.

Hele tabellen findes på tysk Wikipedia .

Svar

I som dvs. i briefing eller ee i oksekød.

E som et ord, eller hø.

Faktisk ligner det E på latin: “ E sjælden humanum e st.”
Eller den spanske E i E spagñol.

Kommentarer

  • Hvad er breefing i Mener du briefing ? Lydene i siger , Berber , Etiopien er ret forskellige (og nogle adskiller sig selv mellem dialekter af Engelsk), så de er ikke et godt eksempel på, hvordan noget skal udtages. Endelig er det bestemt ikke hvordan fejlagtigt og est blev udtalt på klassisk latin, og moderne udtale varierer igen stærkt mellem og endda inden for lande.
  • Hvad gør kender du til klassisk udtale af latin? Selvom de er forskellige i forskellige lande, har hvert bogstav på latin en indre værdi. Helt i modsætning til engelsk, hvor udtale og skrivning er specifik for hvert ord og endda for sammenhængen. [Hvordan udtaler du i " liv "? – Det afhænger af konteksten (han lever, livene)!]
  • Ja, engelsk er særlig forfærdelig, men latin er også langt fra fonologisk stavemåde. Navnlig kan bogstavet e stå for en kort, mere åben eller en lang, mere lukket vokal; og det sker således, at både i fejlagtigt og est er e kort (og dermed åben, svarende til den tyske korte e eller ä i, f.eks., Fest , som vi ikke taler om her). Under alle omstændigheder er henvisning til latinske ord ikke en nyttig tip til udtale; Latinsk regional udtale på den engelske Wikipedia er en interessant læsning angående dette.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *