Jeg læste en bog tidligere i dag og den sagde denne sætning, som jeg forstår:

Mary gik ned ad gaden fuldt klædt i smuk silke og købte en hotdog fra hjørnestativet.

Dette betyder, at Mary havde silke på, da hun købte en hotdog.

Så læste jeg en nyhedsartikel online, og der stod noget som dette:

En mand gik nede på gaden uden meget tøj og blev heldigvis taget i forvaring, før han kunne køre i trafik.

Jeg forstår ikke, hvad det betyder. Betyder det, at manden ikke havde meget tøj med sig som i en kasse eller noget, eller er det en måde at sige hjemløs person på?

Kommentarer

  • Det forekommer mig som en form for underdrivelse / eufemisme. Mens det ‘ er bogstaveligt nøjagtigt, betyder det lidt mere end bare hvad det bogstaveligt siger.
  • I første sætning ” fuldt klædt ” er ikke den samme vægt. Hun var fuldt klædt i smuk silke – med andre ord understreger forfatteren materialet, ikke mængden af tøj. Med andre ord, uanset hvilken mængde tøj hun bar, var alt silke.

Svar

Anden sætning kan betyde et par ting:

  • En nøgen mand gik ned ad gaden og blev derefter taget i forvaring
  • En mand, der var ikke fuldt klædt gik ned ad gaden og blev derefter taget i forvaring.

Eller det mere litterære forslag, du fremsatte i dit spørgsmål:

  • En hjemløs mand gik nede på gaden og blev derefter taget i forvaring.

Jeg tror, at den mindst sandsynlige betydning er den, du foreslog, hvor manden bærer tøj med sig. Jeg tvivler på, at mange mennesker ville komme til den konklusion.

Hvis du vil sige, at manden gik med få tøj, ville jeg foreslå:

En mand, der bærer et par beklædningsgenstande med sig …

eller

En mand, der bar noget tøj, gik …

eller

En mand bragte noget tøj til swapmødet …

Kommentarer

  • Jeg stemte ikke ‘, fordi dette er et ret godt svar – bortset fra bekræftelsen af OP ‘ s fortolkning. Du siger ” Jeg tror, at den mindst sandsynlige betydning er den, du foreslog … ” Det er en underdrivelse. Jeg har aldrig hørt en hjemløs person kaldet ” en person uden meget tøj. ” Ellers godt svar.
  • Jeg tror ikke ‘ Jeg tror ikke, at manden uden meget tøj var nøgen. ” Uden meget ” indebærer noget tøj, men ikke mange. Hvis nyhedshistorien betød ” nøgen ” ville den have sagt ” nøgen ” eller ” uden tøj “.

Svar

Som du foreslog, betyder “fuldt klædt” fuldstændig klædt som alt, hvad du vil bære ud af dit hus uden at være flov. , eller en kjole eller et andet komplet outfit.)

Hvis nogen sagde “Jeg har meget tøj på”, vil jeg forstå det mere end bare “fuldt ud påklædt “, som f.eks. iført en t-shirt, sweater og jakke. Imidlertid afhænger det af sammenhængen. Hvis det er 100 grader ud, og jeg har lange ærmer og bukser på, kan jeg måske sige” Jeg “bærer en masser af tøj til dette vejr “.

Hvis nogen er “uden meget tøj”, som i dit eksempel, har de sandsynligvis mindre tøj, der passer til situationen. I dit citat er manden muligvis arresteret for at løbe rundt i undertøjet. Et andet eksempel, det modsatte af min ovenstående, ville være, hvis du er udenfor, og det er 40 grader og ryster i bare en t-shirt og shorts, kan du sige “Jeg har ikke meget tøj på!”

Kommentarer

  • Mens ” fuldt klædt ” er et udtryk , i dette tilfælde er sætningsstrukturen: ” fuldt (klædt i smuk silke) “, det vil sige ikke kun fuldt klædt , men også fuldt ud i silke.

Svar

En mand gik ned ad gaden uden en masse tøj og blev derefter heldigvis taget i forvaring, før han kunne løbe i trafik .

Slutningen af sætningen (som jeg har fed) giver dig en anelse. Hvorfor blev manden taget i forvaring, før han kunne skade sig selv? Sandsynligvis fordi han var psykisk syg eller under indflydelse af stoffer eller alkohol og løb på gaden med undertøj og sokker eller noget mindre end et fuldt tøjdragt, som en normal person ville have på. Hvis han var helt nøgen, ville artiklen sandsynligvis have sagt det, så han må have haft noget tøj på, men var ikke klædt på en acceptabel måde for at være uden for offentligheden.

Normalt ville vi sige noget som “Hun havde ikke meget tøj .” Uden mere sammenhæng ville vi ikke vide, om det bare var varmt udenfor, og hun var iført afslørende tøj, eller om nogen lige havde set en halvnøgen kvinde løbe i trafikken.

Svar

I dette tilfælde er “ikke meget tøj” klart en eufemisme for uanstændig eksponering. I en mere generel forstand henviser “meget tøj” dog til mængden snarere end påklædningens hensigtsmæssighed. Betjentene ville stadig hente dig, hvis du havde sokker, sko, en t-shirt, en sweater, en jakke, en bandana og en kasket.

Svar

For at føje til nogle af de andre svar, betyder det IKKE, at manden i anden sætning havde noget tøj, men blev kort af hvad der ville blive betragtet som “meget”. Det er en figurativ måde at sige, at han var alvorligt undertøjet, muligvis helt nøgen. Jeg formoder, at det ville blive betragtet som litotes .

Jeg tror det er rimeligt at sige, at når vi siger “ikke meget” på engelsk, mener vi næsten aldrig, at nogen har meget af noget, men der mangler bare “meget”. Vi mener i stedet, at de har få af noget.

Kommentarer

  • Jeg tror, det betyder antyder nogle tøj, bare ikke mange og ikke nok til at opfylde accepterede standarder for anstændighed i samfundet, hvor dette skete. Hvis manden var nøgen, ville det være mere fornuftigt at sige ” uden tøj ” eller ” uden tøj ” eller bare ” nøgen “. Jeg er enig med dit andet afsnit.
  • Det afhænger også af lokalt accepterede standarder for rapportering såvel som for anstændigt tøj. ” Uden en masse tøj kunne ” være en eufemisme for ” skarp nøgen ” et sted eller tidspunkt, hvor sidstnævnte ville blive betragtet som stødende.
  • @nnnnnn I ‘ har redigeret den første sætning for klarhedens skyld det skulle formidle den samme stemning som 2. afsnit.

Svar

Jeg tror, det afhænger af ejerens sind. Fuldt er nok. Meget betyder måske, at mængden er stor, men er ikke nok for ejeren.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *