Efter at have hørt sætningen, “svagt hjerte vandt aldrig fair lady” for tredje gang i meget kort span, er jeg fast besluttet på at finde ud af dens oprindelse. Desværre, når jeg googler, får jeg en masse websteder af lav kvalitet — i modsætning til vores StackExchange — der kun nævner at det ” et ordsprog, og giv ingen anelse om dets oprindelse eller dato for første forekomst. Det er det, jeg undrer mig over — er det et litterært citat, overført fra en berømt forfatter til et ordsprog? Hvornår er datoen for dens første attest? Hvor fortrolig ville en almindelig brite være med dette ordsprog? (Det er et hovedsageligt britisk ordsprog, ikke? Jeg tror ikke, det er populært i USA.)

Kommentarer

  • Hvem dame ' s hjerte prøver du at vinde? 🙂
  • Fundet det i Iolanthe af Gilbert & Sullivan, men jeg er sikker på, at det er ældre.
  • Hvorfor skulle det være ældre end Gilbert & Sullivan? De var et mediefænomen på deres tid og kunne let popularisere et sådant passende ordsprog.
  • Fordi det er sådan et indlysende ordsprog. Her er flere daterede citater, som jeg ikke har ' t verificeret answer.com/topic/faint-heart-never-won-fair- dame – se andre svar
  • Fordi i Iolanthe, teksterne går " Vær din lov // Den antikke sav , // ' Svagt hjerte vandt aldrig retfærdig dame! ' " Så Gilbert troede det var et gammelt ordsprog allerede dengang.

Svar

Dette ordsprog stammer fra et mellemengelsk ordsprog omkring 1545 AD

En kujon, der var meget nyere, afslørede en faire dame. [1545 R. Taverner tr. Erasmus “Adages (red. 2) 10]

I 1614 e.Kr. blev dette raffineret til at blive:

Faint heart neuer wonne faire Lady. [1614 W. Camden forbliver angående Storbritannien (red. 2) 306]

Og senere i 1754A.D. blev det formuleret på dagens genkendelige engelsk:

Så frue, vi tager ikke din benægtelse. ‥ Har jeg ikke hørt det sagt, at det svage hjerte aldrig vandt retfærdig dame. [1754 Richardson Grandison I. xvi.]

Således er oprindelsen til dette ordsprog.

Disse ord blev taget ud af disse bøger .

Hvis du ikke ønsker at gennemse alle disse bøger efter disse få sætninger, så prøv dette websted

Kommentarer

  • Det ' er interessant, at der er ingen artikler – dvs. ikke ' Et svagt hjerte vandt aldrig en retfærdig dame '. Jeg ' gætter på, at Faint Heart og Fair Lady præsenteres som navne – personificerede kvaliteter.

Svar

De tidligste anvendelser af ordsprog, i moderne form og på tryk, leveret af Google Books er 1672, hvilket er tidligere end det, der er angivet i Third Idiots ellers gode svar. Især er det optaget i en fransk – engelsk ordbog (1673; det oversættes til le couard n “aura belle amie ) og en Engelsk – latinsk parlør (1672; fortes fortunat adjuvat , hvis moderne oversættelse er “fortune favoriserer den fedeste”).

Det skal bemærkes, at ordsproget undertiden er formuleret som svagt hjerte vandt aldrig fair jomfru , men det ser ud til at være en moderne ændring i et forsøg på at lyde arkaisk. Dens første registrerede anvendelse i Google Books-databasen er i Helen Eustiss 1946 Den vandrette mand .

Svar

“Svagt hjerte vandt aldrig fair lady” forekommer i nøjagtigt denne form i Thomas Lodge, Euphues s Golden Lagacy (normalt kendt som “Rosalynde”, og kendt som kilden til Shakespeares As You Like It), sagt af Rosalynde (forklædt som Ganymedes) til Rosader. Det er muligvis en vittighed udtænkt for denne livlige karakter. Skrevet 1588, offentliggjort 1590.

Svar

Sætningen stammer fra El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha af Miguel de Cervantes Saavedra.

Kommentarer

  • Ak, ideen var i luften på engelsk, før Cervantes blev født – se torsdag ' s første henvisning (Taverner, 1545).Den særlige formulering kan tilskrives Cervantes, omend på anden hånd, hvis det forekommer i første del: Shelton ' s oversættelse af det dukkede op i 1612, før Thursday ' s andet citat (Camden, 1614).

Svar

Oprindelsen er dronning Elizabeth den første. En beundrer, Sir Francis Drake, ætsede et vindue ved retten, der udtrykte sin frygt for at erklære sine følelser, som dronningen efterlod sin egen ætsning med, og sagde “Svagt hjerte vandt aldrig retfærdig dame”.

Svar

General George Armstrong Custer brugte alligevel denne linje i kommentarer om en forpasset mulighed fra en anden officer, der førte op til slaget ved Little Big Horn. Hans kommentar blev offentliggjort i New York Herald.

Kommentarer

  • Har du et link til reference?
  • Men er dette den første reference? Du svarer ikke rigtig på ', medmindre du siger lidt mere for kontekst.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *