Jeg stødte for nylig på sætningen “have at you”.

Jeg ved, at det generelt bruges som et udråb, der råbes, når nogen er ved at angribe en anden.

Wiktionary synes at være enig med mig:

Interjektion

har til dig

(dateret) Et udråb hvilket indikerer, at man er ved at ramme den adresserede, typisk med et sværd eller et andet håndholdt våben.

[ citater ]

-Mørk og uhyggelig mand, tag fat i dig. Barrie JM (1904), Peter Pan.

Og det fik mig til at tænke ….

Hvad betyder udtrykket egentlig? Hvem eller hvad er “at have”?

I henhold til RegDwighт, såvel som at blive brugt af JM Barrie, bruges “Have at you” også i Shakespeare:

  • “Have at you now!” – Hamlet

  • “Have at you with et ordsprog […] Har ved dig med ano ther; “- Fejlkomedie

  • ” Har ved dig! “- Henry VIII

  • ” Har ved dig, så , kærlighed “s mænd i arme.” – Kærlighed “s Labor” s Lost

  • “Så tag dig med min vittighed!” – Romeo og Juliet

  • “siden du er begyndt, / Har det til dig for en bitter spøg eller to.” – Tæmning af spidsskruen

  • “Kom, begge jer kogende grækere; hold jer begge!” – Troilus og Cressida.

Så hvor i alverden kom denne sætning fra?

Kommentarer

  • Relateret: Hvor kom udtrykket “have at it” fra?
  • @ RegDwighт Er de to sætninger beslægtede? Jeg formoder, at de sandsynligvis er det, men jeg kan ' ikke finde nogen steder, der faktisk siger det. (btw I ' m tilføjer din liste med Shakespearian-citater til spørgsmålet – de ' er fantastiske.)
  • Jeg har redigeret Wiktionary-posten for at fjerne den skæve " sammenlignende " og " superlativ " som var der, og trimmede dem ud af citatet ovenfor.

Svar

Webster” s 3. nye Int “l ordbog giver det som

har ved
at gå til eller behandle, usu. fjendtligt < sænker morgenbalken af poesi på mit skrivebord, og jeg trækker min stol op for at have dem > —H. L. Mencken

Dette er utvivlsomt afledt af følgende følelse af have:

10a for at manøvrere i en ugunstig position eller få en ulempe.

Kommentarer

  • Hmm kan du fortælle os lidt mere om dette, giv et eksempel på 10a? Jeg tror jeg ved hvad du mener, som brugt i spil? Sandsynligvis relateret til det hollandske udtryk.
  • @ Cerberus- Hvad med: " Hej, se på denne Rolex, jeg fik fra en fyr på gaden for kun $ 15. " " Uhhmm, at ' er falsk. Jeg tror, du har ' været had . " Eller " Du burde ikke ' t har flyttet din tårn, han har dig / du er nu. "

Svar

“Have at you” synes at være en elliptisk formel fra hegn, der kan sammenlignes med fransk “En garde!”. Så jeg antager, at efter “have” mangler et substantiv, måske “vagt”:

“Har vagt på dig!” (?)

Jeg synes, at i en kommenteret Shakespeare-udgave skulle en sådan formel forklares. Måske at brugen af formlen blev udvidet til situationer, der lignede hegn.

Romeo og Julia, akt 1, scene 1, linje 60

TYBALT

Hvad , tegnet og taler om fred? Jeg hader ordet,

Som jeg hader helvede, alle Montagues og dig.

Har mod dig, fejling!

(De kæmper.)

I den moderne tekst af Sparknotes er linjen “Have at thee, coward!” oversættes med: Lad os gå på det, fej!

http://nfs.sparknotes.com/romeojuliet/page_12.html

Nå, det er meningen, men ingen forklaring på den elliptiske formel. Jeg har undersøgt noget nu, men har kun fundet forklaringer på betydningen. “Har dig!” Forstås som Shakespeare-udtryk for “Lad os begynde kampen!”. Så i Urban Dictionary eller genius.com. Ingen ser ud til at ellipsen i Shakespeares formel har brug for en forklaring. Jeg vil huske dette problem.

Jeg har lige fundet følgende citat fra Melville:

Til sidst kæmper jeg med dig;

Fra helvets hjerte stikker jeg på dig ; For hadets skyld spytter jeg min sidste åndedrag mod dig.

Herman Melville

http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/h/hermanmelv390294.html

Så det kan være muligt, at “en stik” mangler: Få et stikk på dig. Ikke særlig overbevisende.

Eller er det “Har mit sværd mod dig” / Har kampen mod dig “? Eller: Her, skal døden se på dig?

Her “et link til phrasefinder. De citerer OED. Forklaringen er lidt halt. http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/57/messages/1037.html

Svar

Dette var tydeligvis formel som i FR “en guarde “, men har mistanke om, at forvirringen skyldes en alternativ betydning af” have “. Kunne være” heft “eller” heave “(ikke længere almindelig), der henviser til det første indlæg i en formel duel.

Kommentarer

  • Velkommen til EL & U. Da dette er en Q & A websted, ikke et diskussionsforum, bedes du ikke sende personlige spekulationer, der mangler fuld detaljer eller støtte fra autoritative referencer. Jeg opfordrer dig til at tage siden tour og gennemgå Hjælp for en bedre forståelse af StackExchange ' s standarder og konventioner.

Svar

N o man har nævnt “prøv” som i “hvorfor prøver du mig?” Muligvis hvor verbet er blevet genoprettet, hvor fornuft syntes at være nødvendigt.

Kommentarer

  • Velkommen til engelsk sprog & Brug. For at kunne besvare et spørgsmål korrekt skal de anvendte kilder vises. Jeg ville tro, at du ville undersøge denne sag og omskrive dit svar.

Svar

Det er en korruption af “ Habet! “, hvilket betyder “ Har det! ” eller “ Har haft det!

I det gamle Romersk gladiatorekamp, da det vindende slag blev ramt – muligvis et fatalt slag – græd publikum, “ Habet! Hoc habet! “hvilket betyder” Havde det! Han havde det!

Den vindende gladiator kunne også råbe” Habet! “som en slags” Gotcha! ” Det er hvad der kommer ned til os som “Have at you!”, Som formodes at blive udtalt, når coup de grace leveres.

Kommentarer

  • En morsom teori, men medmindre du har en form for underbyggelse eller henvisning til det, vil jeg ' sige det ' er slet ikke troværdig. (" Hoc har " – > " dette har ", ifølge google translate.)
  • Hej gotgat. Vi sætter pris på dit input. Vi sætter også pris på links til kilder, hvor det er relevant, især i svar . Du kan hjælpe os med at lære ved at levere links, selv med svar som svar på tilsyneladende meningsbaserede spørgsmål. Tak. 🙂
  • Hoc habet betyder “Han har dette” eller “Dette har”. Dette svar ser ikke ud til ' at give meget mening – og uden noget at bakke op på, ser det ud til at være helt sammensat og tilfældigt.

Svar

Lyder for mig som vores moderne version af “Tag det!”.

Kommentarer

  • Velkommen Jon. Fordi ELU er et spørgsmål og svar-websted og ikke et diskussionsforum, vil vi gerne have, at svarene skal underbygges. Kan du redigere dit svar og give et link til en reference, der understøtter dit krav?

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *