Jeg ved, det var en slags arkaisk hilsen, men jeg ved ikke, hvordan man skal fortolke de faktiske ord.

Jeg havde en tåget idé om, at det betød “Det er godt, at vi mødtes her og nu”, men selv da er “godt mødt” ikke den intuitive måde at sige dette på.

Er der nogen, der ved hvorfor “godt mødt” blev brugt til at udtrykke hilsen?

Svar

Wikipedia tilbyder en kortfattet forklaring:

“Hail fellow well met” er et noget arkaisk engelsk udtryk, der enten bruges som overdrevet hilsen eller henviser til en person, der er omgængelig og konstant bestræber sig på at vinde venner . Oxford English Dictionary (OED) giver et citat fra 1589 for denne sætning som en venlig hilsen. OED giver også citater til den relaterede sætning” hagl fyr “, en hilsen, der tilsyneladende stammer til m middelalderen. “Godt mødt” ser ud til at være blevet tilføjet til sætningen i det 16. århundrede for at intensivere dets venlighed. Dette yderligere udtryk synes at stamme fra begrebet “godt at møde dig”, og også fra betydningen af “mød” som noget, der bogstaveligt talt er den rigtige størrelse til en given situation.

Yderligere identificerer Merriam Webster ordet hagl-kollega godt mødt som et adjektiv til at betyde “hjerteligt venlige og uformelle “.

Som nedenstående grafer indikerer, er der nogle interessante relativt omvendte sammenhænge mellem amerikansk og britisk engelsk brug, især fra 1830 til 1840, 1900 – 1920 og 1950 – 1960. Begge grafer viser, at sætningen (eller ordet ) bruges ikke længere almindeligt.

Amerikansk engelsk brug: Hail Fellow Well Met, amerikansk engelsk brug

Britisk engelsk brug: Hail Fellow Well Met, britisk engelsk brug

Kommentarer

  • Hvor er disse grafer fra?
  • @intuited Google ngrams
  • omg grafer, dette skal være legitimt +1

Svar

Vel mødt vises i nogle ordbøger:

adjektiv Arkaisk. (bruges som en hilsen eller en del af en hilsen). … Oprindelse: 1580-90.

Hils med-vel-mødt kan spores tilbage til samme tid:

1580s, fra en velkendt hilsen

som @HaLs svar forklarer yderligere .

Hvad angår “Godt mødt” bruges det som en hilsen skriftligt i det mindste gennem begyndelsen af 1900-tallet – L. Frank Baum bruger det f.eks. (I dette tilfælde bruges det som en hilsen til en ny person – som i dag ville vi bruge dejligt at møde dig . Jeg tror senere eksempler kan have den betydning mere end tidligere, men jeg er ikke helt sikkert.)

“Godt mødt, fremmed!” råbte patchworkpigen med en latter af latter. “Du er den sjoveste person, jeg har set i alle mine rejser. “

Læsninger fra forelæsninger til arbejdende mænd , Præsten Arthur Mursell , ~ 1867, indikerer, at sætningen betød noget som godt at se dig men måske ikke var en, som alle højttalere ville bruge:

GODT mødt! Der er en stemning af glæde omkring ringen af disse to ord, der lyder broderligt og hjerteligt. Men som mange andre meget pæne sætninger er de blevet forbundet med ubehagelige associationer. Vi kan næppe hjælp med at tænke på taprummet i det øjeblik disse ord tales.

Gå længere tilbage, Shakespeare bruger” godt mødt “liberalt , for eksempel:

—Vel mødte, ærlige herrer.
—Med min trav, godt mødt; Kom, sid, sid og en sang.

—Du mødes godt igen.
—Og det er du også.

som en “ slags hilsen ” (klip fra en Shakespeare-ordbog, der krydshenvisninger, hvor ord og sætninger forekommer):

Brugt i partiklen. sluttede sig til et adverb som en slags hilsen: du er godt mødt - klip af Schmidt Shakespeare-leksikon til

met '

Svar

Du har stort set fornemmelsen af det. Tænk på det som et resultat af, at nogen taber det meste af ord ud fra sætningen “det er godt, at vi har mødt”. (Det er ikke moderne praksis at genkende verbet “at være” som en opfordring til adverbet “godt” her, men følelsen af det er stadig klar.)

Hvad der ikke kommer på det moderne sprog er, at der er en næsten lykønskningstone til det; der tales om mødet i betydningen af et aktivt verbum, og den person, der blev hilst på, blev komplimenteret over det, så der er en implikation af, at de handlinger, der førte til mødet, er godkendt.

Det modsatte synspunkt, “dårligt mødt”, går på samme måde; ud over at sige “Jeg kunne” have levet uden at se dig “, er der en implikation af” hvad du gjorde, der fører til, at dette møde er dårligt “.

Svar

Det er et ordsprog, der minder meget om "Hello, nice to meet you." Det er en høflighed, der gives som en anerkendelse af en social hilsen. Almindeligvis brugt efter en tredjeparts introduktion, selvom dens anvendelse ikke er almindelig i USA.

Svar

Jeg forstår det ikke kun som en hilsen, men som en bemærkning om en bestemt form for møde –

stand, svarende til en udfordring Dette er et gammelt udtryk, der dateres tilbage til det 16. århundrede. Den beskrivende sætning “godt mødt” havde (og har stadig) konnotationer af egnethed og passende. Det er baseret på en anden betydning af “mødes”, en adjektiv / adverbial anvendelse, der indikerer, at noget er bogstaveligt eller billedligt den rigtige størrelse til en given situation. Eksempel: I sværdskab er han godt mødt for enhver fjende. Begge parter er godt mødt for et vellykket ægteskab.

taget fra hickcrazy1 ved yahoo svar

Svar

Kan det være lige så gammelt som fra vikingetiden? Vi forbliver stadig det nogle gange i de nordiske lande: Väl mött. Anvendes ofte, når der indkaldes til et møde; det vil være godt at se jer alle sammen, og vi har et godt møde.

Kommentarer

  • Dette er ikke et svar. Hvis du ønsker at stille et spørgsmål, skal du følge " Stil spørgsmål " øverst på siden. Hvis du ønsker at kommentere et spørgsmål eller svar, er der " tilføj kommentar " links til at gøre det. For hvad det ' er værd, både godt / V ä l og met / m ö tt er meget ældre end vikingetiden og går tilbage til de almindelige forfædres sprog på både engelsk og Nordiske sprog.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *