Jeg har læst, at dette ord kan stamme fra et egyptisk dekret udstedt af Pharoah Merueptah (1224, der henviste til det hebraiske ord “habitu” (type slave), der bærer sten til den store pylon i den store by Rameses “.

Men hvad er den egentlige etymologi?

Kommentarer

  • Jeg har intet at tilføje til Otavios svar, men jeg vil meget gerne vide, hvem der tilbød habitu etymologi!
  • Bemærk at habitu ' s betydning er faktisk " se ", brugt som bydende nødvendigt for mange.
  • Jeg tror du måske mener " habiru " ( da.wikipedia.org/wiki/Habiru ). I så fald er identifikationen af Habiru med hebræerne langt fra sikker.

Svar

Fra Chambers Dictionary 11. udg .:

OPRINDELSE: OFr Ebreu og L Hebraeus , fra Gr Hebraios , fra arameisk ʻebrai (Heb ʻibrī ), bogstaveligt talt en fra den anden side (af Eufrat)

Fra Oxford English Dictionary 2nd. Red .:

ME. Ebreu , en. AF. Ebreu , Ebrieu (nom. Ebreus , 12. årgang i Hatz.-Darm.), annonce. med.L. Ebrę̄us for cl.L. Hebræus , a. Gr. Ἑβραῖος , f. Aramæisk ﻋ ebrai , svarer til til Heb. ﻋ ibrī en hebraisk, lit. en fra den anden side (af floden);

Fra Etymonline :

sent OE, fra O.Fr. Ebreu , fra L. Hebraeus , fra Gk. Hebraios , fra arameisk “ebhrai , svarende til heb. ” ibhri “en israelit, lit. “en fra den anden side”, med henvisning til floden Eufrat, eller måske blot betegner “indvandrer;” fra “ebher ” -regionen på den anden eller modsatte side. “Substantivet er c.1200,” det hebraiske sprog; “sene 14c. af personer, oprindeligt” en bibelsk jøde, israelit. “

Fra Collins engelsk ordbog:

[fra gammelfransk Ebreu , fra latin Hebraeus , fra græsk Hebraios , fra arameisk `ibhray , fra hebraisk ` ibhrī en fra hinsides (floden)]

Kommentarer

  • Er det beslægtet med ordet Eufrat?
  • @Anixx " Gammel persisk Ufratu, selv fra elamitisk eller sumerisk, med ukendt betydning "
  • " en fra den anden side (af Eufrat) " da Abraham blev opfattet som kommet fra øst for Eufrat?

Svar

http://www.abarim-publications.com/Meaning/Hebrew.html#.UA7JVmGwzW4

Ordet hebraisk kommer fra verbet (עבר), der betyder at passere, gennem, tage væk. Den første anvendelse af dette ord er i navnet Eber. Den anden anvendelse er i den første forekomst af ordet עברי, hebraisk i Første Mosebog 14:13, hvor Abram kaldes hebraisk. Det første tilfælde af fortællende brug af dette verb er i den gådefulde kadvervision i Første Mosebog 15:17, “… der dukkede en rygningsovn og en flammende fakkel, der passerede mellem disse dele.” 45cd265ea5 “>

Svar

Ordet for” hebraisk “på hebraisk er

Hebraisk

udtalt

eev- rit

Det er let at se, hvordan de forskellige sprogvariationer kunne komme derfra (dvs. V skifter til B, tilføjer en H i begyndelsen)

Kommentarer

  • Det er faktisk omvendt: original / b / ændret til / v /.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *