Jeg skriver en roman, og jeg har brug for et ord / en kort sætning for den mest almindelige måde, hvorpå et individ vil rose en hund på tysk. Enten svarer til den engelske sætning “Good Boy” eller et populært alternativ, som en flydende tysk læser genkender med det samme.

Svar

Det er meget vanskeligt, hvis ikke umuligt, at fortælle den “mest almindelige / populære” sætning.

Efter min mening er en ofte hørt sætning for at rose en hund

Braver Hund!

Andre muligheder ville være

Guter Hund!
Fein gemacht!

Jeg tror, at alle ville blive anerkendt af en tysk taler i den forstand. Jeg foretrækker den første, men det er din beslutning, som du bedst kan lide.

Kommentarer

  • Ei, guter Hund!
  • Interessant nok er både fein og brav lånord af latinsk oprindelse (som også findes på engelsk). Hvilket rejser spørgsmålet: Hvordan rosede tyskerne deres hunde i 1000 e.Kr.?
  • @DavidVogt Hvad er de latinske ord for fein og brav ?
  • @ IQV Du mener, hvilke ord stammer de fra? Gammel fransk fin og spansk bravo eller fransk modig ifølge etymologiske ordbøger.
  • @ DavidVogt Genau das war die Frage zu dem Kommentar. Ich hatte nur Schwierigkeiten den Bezug zu subtilis und probus herzustellen. Aber ich habe das jetzt so verstanden, dass er sich nicht auf " lateinische " Herkunft sondern eher " latinisierte " Herkunft bezieht.

Svar

Til ros hunde på tysk bruger vi normalt sætningerne

Guter Junge

eller

Gutes Mädchen

afhængigt af køn.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *