De fleste af anvendelserne af ordet evig kærlighed Jeg kan tænke på involverer enten vulgære eller voldelige sammenhænge, så du skal undskylde følgende eksempel:

Han krydsede endelig min sidste nerve, så i går fangede jeg og mine venner ham ud og slog evig kæreste snus ud af ham.

Når jeg ser op på definitionen af evig kæreste ved Wiktionary , det giver mig følgende tre definitioner:

  1. Som elsker uophørligt eller ubetinget
  2. Af eller i forbindelse med en der er kærlig (1) eller med evig kærlighed
  3. Som elskes uophørligt

Og den fjerde siger, “generisk forstærker.”

Så jeg er nødt til to spørgsmål: For det første er forudsætningen for mit spørgsmål er der en sætning, hvor evig kærlighed bruges som en i tensifier, og formår stadig at tilføje en mening mere end at gøre sætningen stærkere? For det andet, hvordan antog evig kærlighed denne rolle? Hvordan er den fjerde definition af evig kærlighed forbundet med de første tre definitioner? Kan nogen finde eller tegne en plausibel sti?

Kommentarer

  • Jeg kan ikke ' ikke tænke det ' s, der er usædvanligt for generiske slangforstærkere til kun har ' negativ ' konnotationer. Dette gælder især for eufemismer, selvom jeg synes, at det ' er sjældent at finde blødning , for eksempel at forstærke en positiv betydning. Så du kan sige, at mens evig kærlighed delvist bare intensiverer det, der følger, kan det også præcisere, at det, der følger, skal fortolkes negativt snarere end positivt.

Svar

Jeg tror det er en eufemisme for “motherf *** ing”, med en lignende lyd og en betydning, der er tæt nok til at forstås, men faktisk ikke er uanstændig.

Kommentarer

  • Dette er et svar på alle måder. Du kunne ' ikke få et bedre svar, medmindre du kunne enten finde beviser for denne sti eller give en anden sandsynlig sti.
  • @Boob: Jeg ved ikke ' t ved det ' en eufemisme med den foreslåede afledning, men jeg ' har ingen grund til at tvivle på det og intet plausibelt alternativ. På den anden side ' er ikke uhørt at slå den søde lort ud af nogen. Voldelige mennesker er tilbøjelige til at besøge deres vold på alt , inklusive sprog.
  • For de nysgerrige, hvordan det tog den vej, har jeg ' altid antaget, at det gik igennem da.wiktionary.org/wiki/motherloving for at komme dertil.
  • Jeg tror at " evig kæreste " blev bevidst brugt som en eufemistisk variation på et uacceptabelt ord i scriptet til West Side Story, men jeg ' har ikke været i stand til at finde et citat til det. Mit indtryk var, at det i denne forstand er ordets oprindelse, men jeg ' er ikke sikker på den bit.
  • Ifølge Green ' s Dictionary of Slang udtrykket evig kærlig i denne forstand dukkede op i 1919, på samme tid som det første trykte udseende af motherfucking Det går forud for Runyon ' s mønter af ordet for at betyde kone .

Svar

Jeg er enig med Tim Lymington s vurdering, det var det første, der kom til at tænke på – “moder ** konge”, som blev blødgjort til “moderelskende”. Det er stadig stødende af dens konnotationer, hvis ikke det hårde sprog. Derfor er “evig kærlighed” en yderligere blødgøring af sætningen.

Dette er selvfølgelig formodning, men jeg er lykkelig overbevist om det 🙂

Svar

sætningen er også forbundet med Gud og Jesus … nu spekulerer jeg på, om der er en lignende besynderlighed i andre religiøse samfund – det at påkalde Guds eller Jesu navn (Allah, Buddah osv.) for at betegne intensitet . En stenografi for vægt, snarere end at gentage en tanke mange gange …

Kommentarer

  • Velkommen til engelsk sprog & Anvendelse! Vi ' leder efter lange svar, der giver nogle forklaring og kontekst . Giv ikke ' bare et svar på en linje; forklar, hvorfor dit svar er korrekt, ideelt med citater . Svar, der ikke inkluderer ' t, kan fjernes .

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *