Kan jeg sige:
Ønsker dig en sikker vej tilbage hjem
når jeg prøver at fortælle nogen, at jeg ønsker, at de vender sikkert hjem? Da jeg googlede, så jeg, at der er en anden betydning for sætningen langt tilbage , hvilket betyder for længe siden . På grund af det er jeg usikker på, om jeg bruger den korrekt i min sætning. Lyder min sætning tvetydigt? Hvis ja, hvordan kan den omformuleres?
Kommentarer
- " [Jeg] ønsker dig en sikker vej hjem " er unidiomatisk og lidt akavet. Du kan sige enten " Jeg ønsker dig en sikker rejse hjem " (dog en indfødt højttaler ville mere sandsynligt udtrykke, at " Har en … ") eller " Vær sikker på vej hjem ". Ja, vi bruger også " vej tilbage " i tidsmæssig forstand ved hjælp af den allestedsnærværende tid < = > afstandsmetafor, som i " Kushan og jeg er venner fra vej tilbage [i tiden] "
Engelsk sproglærere . - At beskrive en maskine … archive.org/web
- komme sikkert hjem er den bedste måde at sige det på.
Svar
Way back bruges til “for længe siden”. Tjek OxfordDictionaries “post
langt tilbage (uformel) For længe siden
Din sætning lyder underligt for mig med disse ord i den. Brug det ikke på den måde.
Sandsynligvis , du er forvirret med dette –
gør en” vej tilbage (til noget) – for at arbejde ens vej tilbage til noget eller et sted som i … Jeg lavede min vej tilbage til den lille by i den tætteste tåge, jeg nogensinde har set. Jeg gik en tur og gik vild. Det tog timer for mig at komme tilbage.
Så læs posten og afklar din tvivl! 🙂
Kommentarer
- Ironisk nok, " tydeliggør din tvivl " giver ' heller ikke meget mening.
- @LightnessRacesinOrbit: Jeg tror " tvivl " er indisk engelsk til " spørgsmål " (selvom det ' er sandt, at " præciserer dit spørgsmål " ikke ' t virkelig giver også mening, men måske er det ' også indisk engelsk).
- @LightnessRacesinOrbit Jeg don ' tror ikke det!
- @ChrisDown sandt det!
- @Maulik: Ja, jeg er ' klar over dets betydning på indisk engelsk. Men det er ' meningsløst overalt. 🙂
Svar
Du kan simpelthen sige Hav en sikker vej tilbage! hvis du mener at ønske nogen en sikker tur tilbage til det sted, hvorfra de er kommet.
“Hav en sikker tur hjem!” er sandsynligvis det mest almindelige udtryk.
I min skovhals siger vi ting som:
Hav en sikker tur hjem.
Hav en sikker tur tilbage.
Hav en sikker vej hjem.
Hav en sikker vej tilbage.
Vi leder efter en sikker vej hjem. Mange af vejene er oversvømmet.
Her er en attestation om “Hav en sikker tur tilbage”:
Og her er en attestation om “en sikker vej hjem”.
I min AmE-dialekt kan “måde” betyde både “rute” og “tur / rejse”.
Kommentarer
- Det lyder underligt.
- Måske er det ' er en amerikanisme. Det ' s idiomatiske AmE hvor jeg ' m fra.
- " Sikker tur " lyder bedre.
- Som sagt " sikker tur " er sandsynligvis det mest almindelige udtryk, men hvad " lyder bedre " afhænger af, hvad man er vant til at høre.
- Jeg ' har hørt " [get] home safe ", men ikke " sikkert hjem ".
Svar
Brug af en artikel (dvs. “ a … langt tilbage “i din sætning) gør det utvetydigt. Udtrykket “vej tilbage”, der henviser til en tid for længe siden, er en adjektivsætning og accepterer ikke en artikel – eller for eksempel et besiddende pronomen, som i “min vej tilbage” i Maulik Vs eksempel.
Jeg skal dog bemærke, at vejen et eller andet sted generelt henviser til ruten , ikke til en bestemt tur. Jeg tror, det er grunden til, at de andre læser din sætning som akavet. Og jeg ved ikke om andre dialekter, men “tilbage til hjem” er forkert for amerikansk engelsk og skal være “tilbage til dit hjem” eller “derhjemme”.
Svar
“vej tilbage” er et idiomatisk udtryk for “længe siden”, kort for “langt tilbage i tiden”. For eksempel: “Hvornår mødte du Joe for første gang?” “Det var langt tilbage, da jeg stadig var teenager”.
I dit tilfælde bruger du tilfældigt ordet “vej” efterfulgt af ordet “tilbage”. Du kunne have sagt “ønsker dig en sikker rejse hjem”, eller “ønsker dig en sikker rejse hjem”. Det har intet at gøre med det idiomatiske udtryk og er fint at bruge.
Dan Brons forslag er lidt bedre, men ikke i en grad, hvor din sætning ville være forkert. “Ønsker dig en gem vej hjem” lyder måske lidt for bekymret for, at noget kan gå galt. selvfølgelig, hvis du er lidt for bekymret, er sætningen nøjagtigt korrekt.
Kommentarer
- Mange tak for svaret. Det er virkelig forståeligt. Skål!
Svar
Udtrykket vej tilbage har to primære betydninger, som andre har påpeget.
Brug af vej tilbage kan bruges til at henvise til for længe siden, såsom “vej tilbage hvornår.” I dette tilfælde måde beskriver ordet tilbage som værende meget langt tilbage.
Hvor langt tilbage var det? Det var vej tilbage.
Denne betydning kunne også anvendes på afstand, hvilket betyder at noget var en meget lang afstand tilbage på en sti. Brug af måde i denne forstand er ret collo quial, ikke ofte fundet i formel skrivning.
Den anden brug af vej tilbage er at henvise til en bestemt vej, der er taget. I dette tilfælde ændrer tilbage navneordet vej og inkluderer ofte en destination.
Hvilken måde tog han på? Han tog vejen tilbage (til huset).
Dette betyder, at den pågældende sti allerede er rejst en gang, men du vender nu tilbage.
Din sag vedrører nærmere den anden definition, selvom de fleste ikke ville bruge den på den måde. I stedet for vil jeg blot sige
Hav en sikker rejse hjem!