Kan nogen fortælle mig de franske ord for skorsten , pejs , mantelpiece og ildsted ? Fordi min ordbog, Google Translate og Babelfish oversætter alle disse ord til Cheminée hvilket giver en latterligt upræcis samtale.

Hvordan skelner man mellem disse ord på fransk?

Kommentarer

  • Det kan være en god idé at styre væk fra " oversættelse af " værktøjer og brug en ægte ordbog. Se også dette spørgsmål om online ressourcer til oversættelser, herunder ordbøger.

Svar

Google tager ikke fejl her, cheminée er en nøjagtig oversættelse af alle dine ord. Hvis du vil være mere præcis, kan du dog bruge

  • foyer : pejs
  • âtre : ildsted
  • manteau de cheminée : mantelpiece
  • conduit de cheminée : skorsten (hele røret)
  • souche de cheminée : skorsten (den synlige tagkonstruktion)

Kommentarer

  • Jeg gjorde ikke ' betyder ikke at sige, at Google er forkert, netop det, når du ' forsøger at diskutere dette emne og har det samme ord for hvert stykke af puslespil gør det til et touch um … vagt: P Men tak, jeg sætter stor pris på din hjælp.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *