Jeg har altid været interesseret i måder, hvorpå dyrelyde “oversættes” på fremmede sprog. Formentlig er lydene de samme i vores ører.
På engelsk:
- Hund: woof
- Kat: meow
- Ko: moo
- And: kvak
- Frø: ribbit
Hvordan oversættes disse af tyske ører?
Kommentarer
- Minder mig om en god fransk lektion: " Hvad betyder quoique ? " – " At ' er lydfrøerne i Frankrig. " Kun muligvis kun arbejde med et tysk publikum;)
Svar
Disse er ord, der ofte bruges på tysk:
- hund: wau wau (udsagnsord: bellen)
- kat: miau (udsagnsord: miauen)
- ko: muh (udsagnsord: muhen)
- and: kvak (udsagnsord: kvælning)
- frø: quak (verb: quaken)
Andre dyr:
- hane: kikeriki (udsagnsord: krähen)
- æsel: i-ah
- får: mäh eller bäh (udsagnsord: blöken)
- fugl: piep piep (udsagnsord: zwitschern)
- hest: – (udsagnsord: wiehern)
- ugle: hu hu
Kommentarer
- @Gigili: Korrekt, dog skrevet summ summ på tysk. @splattne: Måske varianterne wuff til hunde og maunz til katte? I det mindste har jeg ' hørt dem lige så meget som de andre.
- @OregonGhost: Så lige det i Takkat ' s svar!
Svar
Dyrelyde er lavet til at lyde ens, når de tales ( Onomatopoeia ) ved brug af fordobling af lyden i nogle gange. Dine eksempler oversættes som følger:
- Hund: woof = Wauwau
- Kat: meow = Miau
- Ko: moo = Muh
- And: kvak = Qua [c] k
- Frø: ribbit = Qua [c] k
Her er nogle flere eksempler:
- Fugl: = Piep [piep]
- Bi: = Samme [sum] [
- Æsel: = Ia [a]
- Ged: = Meh
- Får: = Mäh
Svar
Engelsk Wikipedia har nogle gode links til dette
- En flersproget liste
- Folk fra flere lande, der fortolker lydene
- En slags quiz
- Tysk Wikipedia forklarer nogle af dem
Kommentarer
- @ardila 5 år senere? Undskyld.