I Esajas 7:14 forudsiger profeten at en jomfru vil føde en søn og kalde ham Immanuel, hvilket betyder “Gud med os”. / p>

Derfor vil Herren selv give dig et tegn. Se, jomfruen skal blive gravid og føde en søn og kalde sit navn Immanuel . Esajas 7:14 ESV

Mattæus 1: 22-23 refererer til denne profeti og indikerer at den blev opfyldt ved Jesu fødsel.

Alt dette skete for at opfylde det, som Herren havde talt af profeten: Se, jomfruen skal blive gravid og føde en søn, og de skal kalde hans navn Immanuel ”(som betyder, Gud med os). Mattæus 1: 22-23 ESV

Det forstås af mange, at Immanuel ikke var beregnet til at være et eget navn, men at være en titel eller beskrivelse. Hvad er grundlaget for denne forståelse?

Kommentarer

  • I Isa. 7:14, ” Immanuel ” betyder på hebraisk ” Gud [er] med os , ” ligesom mit efternavn på gælisk betyder ” søn af Fergus “. Navnet ” Emmanuel ” (Matt. 1:23) er et citat af Isa. 7:14 med den græske stavning af navnet. Immanuel / Emmanuel er ikke en titel, men et navn. Omvendt er ” Kristus ” (messias) en titel, der henviser til enhver mand, der er salvet af Israels ypperstepræst til at være en konge- som en befrier af det jødiske folk. I overensstemmelse hermed er ” Kristus ” (Messias) en titel, der anvendes på Jesus af jødedom-påvirkede kristne (jødekristne; jf. Matt. 1:16). Nogle kristne tror endda, at det er hans ‘ efternavn (men det ‘ er ikke).

Svar

Der er bestemt mange navne og titler, som Messias kaldes til. Foruden “Emmanuel” har Esajas i 9: 6 (ESV):

For et barn fødes os, en søn er os givet ; og regeringen skal være på hans skulder, og hans navn skal kaldes vidunderlig rådgiver, mægtig gud, evig far, fredsfyrste.

Aquinas siger ( Summa Theologica 3.37.2 annonce 1 ):

Alle disse navne betyder på en eller anden måde det samme som Jesus, hvilket betyder “frelse”. For navnet Emmanuel, som fortolkes som “Gud med os”, betegner frelsesårsagen, som er foreningen af den guddommelige og menneskelige natur i Guds søns person, hvis resultat var foreningen, at “Gud er med os.” 1

Han ser derfor ingen reel modsigelse, da begge navne / titler er egnede måder at tale om den samme person. (Han skelner ikke her mellem et navn og en titel, selvom han selvfølgelig erkender, at “Jesus” er det rette navn på Jesus.)

John Calvin ( Commentariorium i Isaiam prophetam ) undersøger betydningen af “og (hun) skal kalde” (וְקָרָ֥את) i den hebraiske tekst til Esajas. Han hævder, at tildelingen af et navn i hebraisk skik var forbeholdt faderen, og da det er moderen, der kalder her, må hun gøre noget andet end at give barnet sit regelmæssige hverdagsnavn. Calvin siger, at hun annoncerer det som en herald ( in hoc nomine promulgando, virginem fore instar praeconis ), og det er en betegnelse, der er langt mere pragtfuld end nogen ren mand kunne have. Alt dette peger på, at det er noget andet end et almindeligt personligt navn. Han bemærker endvidere ( Commentarius in harmoniam evangelicam ), at i Matthew er verbet “de skal kalde”, hvilket indikerer alle troendes fælles tro på inkarnationens faktum og formål. Hvis vi alle laver kaldelsen sammen, lyder det meget mindre som tildelingen af et personligt navn og meget mere som anerkendelsen af Jesu natur i form af at kalde ham med en særlig speciel titel. p>

1. i omnibus illis nominibus quodammodo significatur hoc nomen Iesus, quod est significativum salutis. Nam in hoc quod dicitur Emmanuel, quod interpretatur, nobiscum Deus, designatur causa salutis, quae est unio divinae et humanae naturae in persona filii Dei, per quam factum est ut Deus esset nobiscum.

Svar

Gud velsigne alle, jeg har lidt at sige, men hvad jeg har at sige er meningsfuldt. Når Moses spørger Gud: Se, når jeg kommer til Israels børn og siger til dem: Dine fædres Gud har sendt mig til jer, og de skal sige til mig: Hvad er hans navn, hvad skal jeg sige til dig? dem?Hvad svarede Gud Moses? Gud sagde, fortæl ham “Jeg er hvad jeg er”, hvilket betyder, at selvom vi kalder Jesus eller “Yeshua” Gud, har de ikke et nøjagtigt navn i stedet for, han er alt, og alt er i ham. Han er healeren, han er ejendom, han er frelse. Navnet Immanuel er en anden tittel, der giver ham, fordi det var skik for hebræere at give deres børn meningsfulde navne, og i titlen var hans formål for eksempel betyder Kristus salvet, Yeshua betyder “Gud er frelse” og Immanuel betyder “Gud er med os” så du kan se, at selv i navnene taler Gud til sit folk. Selvom vi har et nøjagtigt navn, som vi kalder ham, går han ikke kun under et enkelt navn, fordi han er en almægtig, al kendende Gud. Håber dette hjælper, Gud velsigne.

Kommentarer

  • Så tror du ‘ Immanuel ‘ er en titel eller et eget navn? Og hvorfor?
  • Ja, vi har brug for nogle kilder. Dette websted stræber efter at være akademisk. rediger i en eller to kilder, der understøtter det, du siger.

Svar

Hebraisk til Esajas 7:14

לכן יתן אדני הוא לכם אות הנהג העלמה הרה וילדת בן וקראת שמו עמנו אל

De sidste to ord er “Amnou” (עמנו) + “Al” (אל). Du kan se denne vej til venstre.

(אל) betyder “Gud”

(עמנו) betyder “med os”

Så slutningen lyder: hans navn vil være hos os “Gud”

Jeg er kommet i min Faders navn, og du tager ikke imod mig; hvis en anden kommer i sit eget navn, vil du modtage ham. (Johannes 5:43 NKJV)

Af en eller anden grund translitereres det som et ord, så det ender som Amnoual og i den nyere udtale som Emmanuel .

Kommentarer

  • For at være specifik er det translitereret som et ord – ikke oversat.

Svar

Simpelthen fordi det ikke er et rigtigt navn. Det er en titel eller epitel. Ordet “navn” bruges dog ofte i betydningen “titel”.

Oversættelsen i Mt 1:23, der er formuleret som “kaldet hans navn Immanuel” er en bogstavelig gengivelse, men er ikke engelsk form. NIV-gengivelsen “kald ham” er enkel, klar og på korrekt engelsk.

Jf. G-Mt i en ny oversættelse af N.T. (IRENT) i http://tiny.cc/bostonreaders .

Kommentarer

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *