I Rurouni Kenshin havde Hajime Saitoh en livsfilosofi eller noget lignende kaldet “aku soku zan”, der var noget som “dræb det onde med det samme” som han nævner, når han kæmper mod Makoto Shishio. Nu i Dragon Ball siger Super Toppo til Goku den samme “aku soku zan”. Hvad er det egentlig? Er dette noget fra animes eller Japans historie eller noget?

Kommentarer

  • Jeg fandt et par påstande online om, at dette var et motto for den virkelige -livet Shinsengumi, gruppen Hajime Saito (og den virkelige historiske figur, han var baseret på) var medlem af. Wikipedia hævder dog, at mottoet sandsynligvis er fiktivt, men passer til den virkelige tro på Shinsengumi, så det ' er muligt, at det kom ind i folkehistorie efter Rurouni Kenshin . Enten det eller DBS henviste direkte til Rurouni Kenshin , som de forskellige Shounen Jump-serier lejlighedsvis gør.
  • Jeg synes, at din kommentar er værd at sende som svar
  • Jeg tænkte på det, men jeg ' vil gerne finde en lidt mere pålidelig reference, hvis det er muligt. Jeg ' Jeg vil se, hvad jeg kan grave op og måske kompilere et komplet svar senere i dag.
  • Jeg sendte et spørgsmål til History.SE om, hvorvidt " Aku soku zan " var en virkelig sætning: history.stackexchange.com/questions/35837/ …
  • Jeg har ikke ' ikke været i stand til at finde kilder så gode som jeg ville, men Jeg ' Jeg kompilerer den aktuelle tilstand af ting til et svar, som folk kan stemme på.

Svar

Jeg fandt slet ikke noget godt bevis for, hvor denne sætning kommer fra. Et par underlige Shinsengumi-fanesider og Urban Dictionary hævder, at det var en ægte historisk sætning, men Wikipedia og det spørgsmål, jeg sendte til History SE hævder, at det ikke var en rigtig sætning og blev opfundet af Nobuhiro Watsuki til moren nga. Wikipedia hævder uden henvisning:

“Aku Soku Zan” -mottoet han lever efter (悪 即 斬, mest bogstaveligt, “Dræb dem der er onde med det samme, “, oversat som” Slay Evil Immediately “på engelsk dub og som” Swift Death to Evil “i VIZ manga) er højst sandsynligt fiktivt, selvom det omfatter en fælles følelse af Shinsengumi under Bakumatsu.

Den eneste semi-pålidelige kilde blandt disse er søgningen i Google Bøger, som Avery gjorde for History SE svar, der ikke viste nogen resultater for sætningen nogen steder i det 20. århundrede. History SE-svaret påpeger også, at sætningen smager af den slags dårlige klassiske kinesere, som en ikke-ekspert moderne japansk højttaler ville komme med, hvilket i det mindste er anstændigt bevis for omstændigheder.

Alt hvad jeg virkelig har at fortsætte på dette tidspunkt er instinkter, der fortæller mig, at hvis det er så svært at finde nogen anstændig historisk kilde på denne sætning, er det meget usandsynligt, at en mangaka laver en ugentlig action-serie til Shounen Jump ville have formået at grave det op, så det var sandsynligvis en fabrikation. Jeg ved ikke, om det var Watsuki specifikt, eller om det var en af de underlige fabrikerede “fakta”, der undertiden dukker op i glade sjovstidshistoriske billedbøger rettet mod klasseskoler, som du køber i gavebutikken på museet. , men min tarm siger, at nogen har gjort dette i moderne tid.

Dette ville betyde, at når andre anime bruger udtrykket, henviser de til Rurouni Kenshin . De gør muligvis så bevidst; flere højt profilerede manga-skabere i dag, herunder Eiichiro Oda af One Piece og Hiroyuki Takei af Shaman King arbejdet som assistenter for Watsuki , og serien er forblevet populær, hvilket førte til en live actionfilm udgivet i 2012 med en efterfølger i 2014, så det er stadig i den offentlige bevidsthed. Det er også muligt, at efter at sætningen blev introduceret i Rurouni Kenshin , blev den en del af folkehistorien, sådan som amerikanske film som Titanic har påvirket offentlighedens syn på de historiske begivenheder.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *