En kommentar af Tim Lymington bemærker, at konen til en earl er en grevinde . Hvorfor er det sådan? Bør det ikke have været øreløst ? Var dette måske en bevidst beslutning på grund af dens homografi med øreløs ?

Har en jarl nogensinde haft en jarless ? Ah. Måske ikke.

Kommentarer

  • -ess er et suffiks fra fransk; det mest almindelige germanske suffiks er -in , så hvis der var en arvelig feminin form af jarl det ville sandsynligvis være jarlin . Man kan spekulere i, at dette ville være kommet til engelsk som earlen (den eneste desinens af -i Jeg kan tænke på engelsk er vixen , fra ræv ).

Svar

Den mandlige version af grevinde er undertiden count . Fra Wikipedia :

Ordtællingen kom til engelsk fra den franske comte, selv fra latin kommer — i sit akkusative comitem – hvilket betyder “ledsager” og senere “ledsager af th kejseren, delegeret fra kejseren “. Ordets adjektivform er “comital”. Det britiske og irske ækvivalent er en jarl (hvis kone er en “grevinde” i mangel af et engelsk udtryk).

En jarl var oprindeligt en anden titel, men senere svarede den til count :

En jarl er medlem af adelen. Titlen er angelsaksisk, beslægtet med den skandinaviske form jarl, og betød “høvding”, især en høvding, der skulle regere et territorium i en konges sted. I Skandinavien blev den forældet i middelalderen og blev erstattet med hertug (hertig / hertug). I det senere middelalderlige Storbritannien blev det svarende til det kontinentale greve (i England i den tidligere periode var det mere beslægtet med hertugen; i Skotland assimilerede det begrebet mormaer) … …

Norman-afledt ækvivalent “count” blev ikke introduceret efter Norman Conquest of England, selvom “grevinde” var og blev brugt til den kvindelige titel. Som Geoffrey Hughes skriver, “Det er en sandsynlig spekulation om, at den normanniske franske titel “Count” blev forladt i England til fordel for den germanske “Earl” […] netop på grund af den ubehagelige fonetiske nærhed til kusse.

Kommentarer

  • For yderligere at komplicere ting: " En jarl har titlen Earl of [X] når titlen stammer fra et stednavn eller Earl [X], når titlen kommer fra et efternavn. I begge tilfælde omtales han som Lord [X] og hans kone som Lady [X]. En grevinde, der holder et jarledom i sin egen ret, bruger også Lady [X], men hendes mand har ikke en titel (medmindre han har en i sig selv). "
  • Tak! Så årsagen er " i mangel af et bedre udtryk "? Hvor kedeligt 🙁 En idé om, hvad kvindelige jarls blev kaldt?
  • Så vidt jeg kan fortælle, var jarls kun mænd uden nogen særlig titel for deres koner, skønt den første kvinde nogensinde Guizer Jarl blev valgt i 2010, der ' nævnes ikke en feminin titel. shetlandtimes.co.uk/2010/11/ 01 / … (Men denne aktuelle titel stammer kun fra 1906, rollen blev først oprettet i 1881, og nogle siger det ' s " baseret på et mangelfuldt vikingeperspektiv ".)
  • Før titlen døde ud, jarl blev også brugt til en højere rang i Skandinavien, inklusive herskere af småkongeriger. Jeg forestiller mig, at det er af denne grund, at vi normalt oversætter Greve og Lensgreve som Count snarere end Earl selvom sidstnævnte ville være en mere " komplet " oversættelse til engelsk.
  • Så referrin g til for eksempel Charles Spencer, bror til Diana, i en sætning ville man bruge hans navn, " Charles Spencer ", som jeg lige gjorde, eller " Lord Spencer ", men ikke " Earl Spencer "? Eksempel, " Jeg var i Marks and Sparks forleden da jeg tilfældigvis så Lord Spencer shoppe efter umærkelige ". Ikke " Jeg var i Marks and Sparks forleden da jeg tilfældigvis så Earl Spencer … ". Er det rigtigt? Eller er det " Earl Spencer " med den bestemte artikel? Er Lord / Lady [X] kun en form for adresse?

Svar

Som Hugo citerer i sin Wikipedia-reference, er titlen på jarl afledt af den angelsaksiske titel. En eorl var den højeste rang under kongen i det før-normanniske England, og der var ingen kvindelig version af ordet. Den eneste kvindelige adelige, der overhovedet havde en titel, var faktisk cyninge (dronningen). Der eksisterede en slags abstrakt titel, men den var ret bred:

ides f (-e / -a) jomfru; 2 kvinde, kone, dame, dronning; [det er et ord, der er lidt brugt undtagen i poesi, og det antages af Grimm at have været anvendt i de tidligste tider, som det græske numfé, på overmenneskelige væsener, der indtager en position mellem gudinder og blotte kvinder]

I al min læsning om perioden har jeg aldrig stødt på en kvindelig rangtitel svarende til eorl (i sig selv erstatter ealdorman ). Selv den berømte kone til Eorl Leofric fra Mercia, som du kender som Lady Godiva (1004-1080), henvises simpelthen til ved hendes fornavn, Godgifu .

givet at der ikke var nogen traditionel tilsvarende rangtitel, er det ikke overraskende, at man skulle have været lånt.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *