Dette er et af de spørgsmål, der bare dukker op i dit hoved, når du bruger et ord; i dette tilfælde “praktiserende læge”.

OED definerer en praktiserende læge således:

praktiserende substantiv

a. En person, der beskæftiger sig med lægepraksis; en læge, kirurg, farmaceut osv.

I betragtning af at en praktiserende læge er en, der er “engageret i praktik c e “af noget, hvorfor er det ikke stavet” practi c ioner “? Har det at gøre med den praksis, der praktiseres s ed?

Kommentarer

  • Jeg er ingen ekspert, men jeg vil give et veluddannet gæt, at stavemåden afspejler udtalen her. Det kan også være en ortografisk konvention: kan du tænke på mange ord, der slutter med ' cion ' eller ' cioner ' på moderne engelsk? Der er så mange ord, der ender med ' tion ' og ' tioner ' – nogle allerede i denne kommentar, og det skete naturligt! For at kondiere tion luften bruger vi en air-condition tioner.
  • @EnglishStudent Det er et godt punkt (RE : ortografi), selvom jeg (og jeg forestiller mig mange andre) (ville) udtale " -tion " og " -cion " på samme måde: -shen
  • Ikke at udtalen ville være anderledes: men jeg tror (næsten) alle ord, der slutter med ' shen ' lyd ville blive stavet med ' tion ' som en ortografisk sammenkædning tion. Interessant nok synes stavningen -cion at blive brugt på nogle andre europæiske sprog inklusive spansk (tror jeg), men ordene har ofte en diakritisk udtale, og udtalen er muligvis ikke -shen.
  • Tæt beslægtet: Hvornår er ' tion ', ' sion ', og ' cion ' brugt
  • @sumelic Tak for dette link. ' dukkede ikke op, da jeg søgte på lignende spørgsmål.

Svar

Oprindeligt blev det stavet praktiserende . OED giver eksempler på denne stavemåde så sent som i 1735. Dette var sandsynligvis den oprindelige stavemåde baseret på dens etymoner: praktiker n .; Fransk practicien

1735 I Physick er der og har været mange glade og heldige Praktikere der ikke vidste så meget som Christ-cross Row.

  • South-Carolina Gazette · 1732–1775.

Ændringen til -tion var sandsynligvis en del af en skift til det latinske suffiks, der bruger et t , og som blev en standard stavemåde for sådanne ord, der havde forældede former stavet -cion . OEDs post om tvang tilbyder en fodnote-anelse.

Den aktuelle stavemåde [tvang] er vildledende, hvilket tyder på dannelse < tvang + -ion. Dette førte uden tvivl tilbageholdelsen af c når alle andre ord med den middelalderlige stavemåde -cion, blev ændret til den latinske type i -tion.

Wiktionary bekræfter denne forklaring med tilføjet detalje:

Mellem Engelsk -cioun blev -tion på moderne engelsk under indflydelse af den mellemfranske -tion og originale latinske stavemåder .

De to resterende undtagelser er “mistanke” og som diskuteret “tvang”.

Kommentarer

  • Der er ikke ' t faktisk enhver latinsk form for " praktiserende " med " t ", selvom. Det ' er post-latinsk mønter baseret på " praktisk- "
  • @sumelic i mit indlæg skrev jeg " ændringen til -tion ." Min pointe er, at latinske stavemåder påvirkede skiftet fra -cion til -tion i henhold til de nævnte kilder. Jeg ' Jeg redigerer indlægget for at gøre det mere klart.
  • @sumelic et gyldigt punkt, jeg tror, det har bedt om en værdifuld redigering.

Svar

Bare for at understøtte RaceYouAnytimes svar, og forklaringen på analogi, troede jeg, jeg ville skrive for at tilføje et eksempel på en lignende stavemåde fandt jeg for nylig i en gammel bog, Livet til en satyrisk pvppy, kaldet Nim, der bekymrer sig om alle de satyrister, han kender, og bjeffer i resten af TM (adgang fra Early English Books Online) .

Den bruger stavningen “ Physitians ” til “Læge” s “. Oxford English Dictionary viser en række andre stavemåder af “læge”, der bruger “ti” i stedet for “ci”. Naturligvis er “læge” relateret til ord som “fysisk” og har ikke noget “t” i sin etymologi.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *