Indien er også kendt som Bharat & Hindustan i det indiske subkontinent.

Den kommende Aamir Khan, Amitabh Bachchan-film har titlen Thugs of Hindostan . Det ligger i 1700 Indien under britisk styre. Jeg undrede mig over, hvorfor de stavede Hindustan forkert.

Det er ikke sådan, at de kunne komme i juridiske problemer med at bruge navnet på et faktisk sted / land. Gangs of Wasseypur , som var et kritisk og populært hit, var også beliggende i en rigtig by i Indien med samme navn. Det kunne heller ikke komme i nogen politisk problemer, da det ligger i et britisk styret Indien og handler om oprøret for frihed.

Så hvorfor gjorde producenterne besluttede at stave Hindustan forkert som Hindostan. Så vidt jeg ved og kunne søge, blev Indien aldrig omtalt som Hindostan i sin historie.

Kommentarer

  • Hvorfor kalder du det en fejl? Er der en accepteret romanisering for hvilket sprog " Hindustan " kommer fra? (Jeg don ' ikke kender indiske sprog godt, så måske er der, jw)
  • @AzorAhai Hindu er en person, der praktiserer religionen hinduisme. Indien kaldes hindustan som en sted for / af hinduer. Jeg kender 3 indiske sprog, det mest populære bein g hindi, men indtil nu var jeg aldrig stødt på en anden stavning af disse ord på nogen af de sprog, jeg kender. Som nævnt i svarene giver stavning på britisk engelsk i disse tider mening nu
  • Ja, det ved jeg. Men hindi (hvis " Hindustan " er fra hindi) bruger ' ikke latinske bogstaver indfødt. Så enhver stavemåde er en translitteration. For eksempel har Mandarin Pinyin til at translitterere til engelsk. I mangel af en standard giver enhver translitteration mening. Jeg spurgte, om der var en eller anden standard, som du forventede at blive brugt, hvor den var forkert.
  • Mit referencepunkt var andre hindi-film, der brugte udtrykket. ' Raja Hindustani ', ' Hindustan ki Kasam ' & ' Hindustani '. Alt dette på deres plakater & screening viste navnet på engelsk som jeg nævnte. Men alle disse blev sat i 90 ' s Indien.
  • Ah, okay, det ' er sejt! Jeg spekulerede bare på

Svar

Der er to grunde til, at Hindostan staves sådan.

1. Historiske grunde.

Indien havde forskellige navne i historien. Dens navne inkluderer Bharat, Hindustan, Hindoostan, Hindostan osv. Denne film foregår i slutningen af det 18. århundrede, da europæere havde besøgt Indien for handel. Mughals regerede da indianere, og navnet var Hindūstan, men stavemåden var ikke den samme. Der var variationer for dette navn. Det blev skrevet Hindostan, Hindoostan osv. for at afspejle udtalen af lang o. Men i denne proces ændredes udtalen.

Indien blev navngivet sådan af de britiske forskere og historikere fra den tid.

Fra Wikipedia ,

Disse dobbelte betydninger fortsatte med europæernes ankomst. Rennel producerede et atlas med titlen Memoir of a Map of Hindoostan eller Mogul Empire i 1792, som faktisk var et kort over det indiske subkontinent. Rennel samlede således de tre forestillinger, “Indien”, “Hindustan” og Mughal Empire. J. Bernoulli, for hvem Hindustan mente Mughal Empire, kaldte sin franske oversættelse Lar Carte generale de l “Inde (General Map of India)

Der var bøger udgivet af forfattere, der bruger disse navne.

The Complete Hindoo Pantheon, Bestående af de vigtigste guder tilbedt af indfødte i Britisk Indien i hele Hindoostan (1842) var en sådan bog. Så, dette navn Hindostan var en af variationerne af navnet Hindūstan. Så det er en slags ændring af det oprindelige ord. De gjorde det mange steder. For eksempel en by i staten Andhra Pradesh, Indien blev oprindeligt kaldt " Raja Mahendri " og det blev ændret til Rajahmundry af briterne.

2. Indikation af Thugs-emblemet (oprørsgruppen)

Hvis du observerer plakaten og traileren af filmen Thugs of Hindostan , en ting er klart. Filmen handler om en oprørsgruppe ledet af Khudabaksh (Amitabh Bachchan) og East India Company. Oprøret kaldes bøller. Der er en særlig måde at skrive filmnavnet på kropsholdningen på. Der er et logo på en ørn i stedet for “O”. Dette er emblemet for oprørsgruppen eller bøllerne.Denne ørn ses mange steder i traileren. Sådanne forekomster er nedenfor kl. 0:29 og kl. 3:10, når navnet vises i traileren.

Eagle emblem vist i traileren

Thugs of Hindustan Title from Trailer

I filmen er Amitabh Bachchan leder af oprøret. Han har en ørn som kæledyr. Så jeg tror, dette er valgt som gruppens emblem og har en betydning i filmen.

Filmens stilling er nedenfor med Amitabh Bachchan.

Amitabh Bachchan som Khudabaksh

Eagle er vist på billedet og også logoet for en Eagle i stedet for “O”.

Derfor vises det at angive oprørsgruppens emblem Thugs of Hindostan

Så dette er de to grunde til, at Hindostan er stavet på den måde.

Kommentarer

  • Grundproblemet var, at udtalen af både vokaler og konsonanter, de oprindelige sprog gjorde svarer ikke til lydene på europæiske sprog, og under alle omstændigheder varierede udtalen fra sted til sted. Præcis det samme gjaldt arabisk, hvor engelske forfattere brugte stavemåder som Mohammad eller Muhammed og endda Mahomet. Vi har nu defineret (vilkårlige!) Standardregler for translitteration, men udtalen følger stadig ikke ' t standarder selv på engelsk – jeg siger tomahto, du siger tomayto, og der er mange flere subtile forskelle såvel som de åbenlyse.
  • … F.eks. skelner nogle indiske sprog mellem fire forskellige lyde forbundet med det vestlige bogstav " d ", og fire mere med " t " – men i nogle dialekter på engelsk der er kun en lyd for både " d " og " t ", ikke otte forskellige! Selvom du ignorerer tale og kun overvejer skriftlige tekster, er det uundgåeligt et kompromis at translitterere et alfabet med mere end 50 bogstaver til et med kun 26.

Svar

Wikipedia angiver desværre, at det i det mindste i kort tid var kendt som Hindostan som det fremgår af dette 1864-billedkort.

indtast billedebeskrivelse her

Faktisk inkluderede tidligere stavemåder Hindoostan!

Desværre er denne stavemåde inkonsekvens eller geografisk fejl var ikke ualmindelig i britisk historie.

Rennel producerede et atlas med titlen Memoir of a Map of Hindoostan or Mogul-imperiet i 1792, som faktisk var et kort over det indiske subkontinent. Rennel samlede således de tre forestillinger, “Indien”, “Hindustan” og Mughal Empire.

Wikipedia

Man antager, at producenterne forsøgte en form for ægthed med deres titel for at afspejle holdninger på det tidspunkt.

Kommentarer

  • Du kom der lige før med det samme kort. @KharoBangdo … stavning, især tidligere, var meget fleksibel og ikke standardiseret.
  • +1 fantastisk fund. Selvom ' u ' kan erstattes med ' oo ' til at skrive ordet & er stadig det samme fonetisk. Under alle omstændigheder, hvis ingen andre kommer med et bedre svar, accepterer jeg ' dette
  • Det kort staver det på to forskellige måder i et dokument! " Hindostan " i titlen og " Hindoostan " i fed skrift over hele Indien. Jeg regner med, at titlen var en skrivefejl (eller det tilsvarende fra det 19. århundrede).
  • @ IanF1 Ikke en skrivefejl i moderne forstand. Før stavekontrol af computere var folk ikke så generede af konsistens – trods alt stavede Shakespeare sit eget navn på 27 forskellige måder, ifølge nogle myndigheder!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *