Hvorfor hedder den amerikanske magiske regering

American Ministry of Magic

i den anden film? For mig, hvis det skulle være noget, burde det være MACUSA eller måske det amerikanske magikafdeling som det virkelige verdenseksempel, Forsvarsministeriet osv. Måske ved Rowling ikke, hvordan vores regering fungerer, eller hun undersøgte ikke som normalt.

Kommentarer

  • Hvad får dig til at tro, at Rowling besluttede, hvad der var i hver undertekst?
  • Amerikanere gør noget ikke-standard og inkonsekvent? Det betyder ikke ' t lyder overhovedet ikke rigtigt.
  • @NotThatGuy: I vores forsvar er vi i det mindste ' konsekvent inkonsekvente, og vi prøv at standarize vores ikke-standarder 😉
  • For kort til et svar, men for så vidt som jeg forstår, er det ikke et officielt regeringsorgan, så hvorfor skulle det følge navngivningskonventionen for en?

Svar

Underteksten er kun til publikums fordel og bekvemmelighed. Ligets officielle titel er Den magiske kongres i Amerikas Forenede Stater (MACUSA) men flertallet af seerne ville ikke “ved ikke nødvendigvis hvad akronymet betyder. Bemærk at manuskriptet giver sin fulde titel

SCENE 1
EKST. NEW YORK, AMERICAN MAGIC MINISTRY — 1927 — NIGHT

AERIAL SHOT fra New York og MACUSA-bygningen.

På samme måde er undertekst senere i filmen læser

French Ministry of Magic

Mens vi ved fra forskellige faktabøger, at den officielle titel på kroppen er “(le) Ministère des Affaires Magiques de la France “. Igen taler de fleste seere ikke fransk, så det er praktisk at have fiet Jeg forklarer, hvor tegnene er på en måde, som publikum (unge og gamle) let kan forstå.

Kommentarer

  • ja jeg ved hvad MACUSA er stavet ud forkortede jeg det bare til spørgsmålet. Alligevel har vi aldrig brugt titlen " Ministry " i vores regering for dens forskellige afdelinger siden grundlæggelsen af De Forenede Stater.
  • @ dean1957 – Kan ' ikke hjælpe dig med den ene. Det ' er simpelthen en stenografi for spillere, der ' sandsynligvis er fortrolige med " Ministry of Magic " fra den forrige filmserie
  • Men hvis jeg ikke husker rigtigt, havde den første del allerede en fremtrædende plads på MACUSA (og kaldte det som sådan). Kaldte de det allerede " American Ministry of Magic " der også?
  • Også til en lægmand i Fransk, det officielle franske navn er ikke ' t virkelig langt væk fra " French Ministry of Magic " enten (udover at være på et andet sprog og derved endnu mere uanvendeligt til direkte brug).
  • Nej, de kaldte det MACUSA eller brugte dets lange navn Magical Congress …. i den første film og ingen undertekster til identifikation af den amerikanske ækvivalent af det britiske magistråd. Bare en sidebemærkning, som Woolworth-bygningen på tidspunktet for filmen skulle antage at skulle finde sted 1926/27, var verdens højeste bygning fra 1913 – 1930.

Svar

Hvis MACUSA blev grundlagt i 1693, hvis jeg husker rigtigt, sandsynligvis brugte jeg et andet navn, da der ikke var noget USA endnu, ville det have været, da de britiske kolonier i Nord Amerika var kolonier fra den engelske regering, og Kongeriget England i 1693 havde ministerier i stedet for afdelinger.

Så den magiske regering, der senere brugte navnet MACUSA, kunne have oprettet et ministerium for at interagere med de berømte regeringer i de engelske kolonier, når det var nødvendigt. Og hvis din gjorde det før den amerikanske revolution i 1775-1783, ville de have kaldt det et ministerium. Og måske ændrede de ikke ministeriets navn til afdeling, efter at den føderale regering i USA blev oprettet i 1789.

Måske ville de undgå at følge de nyeste tendenser inden for muggleregering nt og forblive løsrevet fra mugglerpraksis.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *