Hvilket er mere korrekt, “det passede rigtig godt” eller “det passede rigtig godt”? Den korte form er noget, jeg stødte på, da jeg flyttede til USA, jeg har aldrig hørt det i Storbritannien.

Svar

Definitionen af “fit”, der anvendes her, er givet af OED (5.a.) som:

At være med det rigtige mål eller den rette form og størrelse til ; at være korrekt formet eller justeret til. Sagde esp. af kjole; også fig.

Et af de to tidligste citater til denne definition i fortiden bruger “fit”; den anden bruger “monteret”.

a1691 BOYLE Firmness Wks. 1744 I. 278 Så meget af stenen, som det var sammenhængende med marchasitten..monterede marchasiten så tæt som om [osv.].

1795 BRÆNDER Sang, sidste maj, en modig wooer, Og hvordan hendes nye shoon passer til hende auld schachl “t fødder.

Så begge former har været i brug i lang tid.

Søgning COCA, COHA og BNC til " passer godt " vs. " passer godt , " Jeg fandt " passer godt " overstiger " passer godt " med 20: 1 i COCA (indikerer amerikansk brug), 8: 3 i COHA (indikerer ældre amerikansk brug) og med 2: 1 i BNC (for dig briter). Så det er fint, på begge sider af Atlanterhavet, men " passer godt " er meget mere almindeligt i moderne amerikansk brug.

Kommentarer

  • Denne definition er til adjektiv i spørgsmålet ser det imidlertid ud som den enkle fortid for verbet " at passe til ".
  • At definition er (ord for ord) definition 5.a. for verbets hovedfølelse ' passer '. OED viser en adjektivform adskilt fra verbet
  • Tak for din bekræftelse af min mistanke om statistikken mellem USA og Storbritannien.
  • Så et citat fra skotter, en ganske tydelig dialekt, bliver brugt som bevis for denne brug i " Standard " Engelsk?

Svar

Jeg tror, der er to separate verb her, der er de samme i nutid, men forskellige i fortiden.

  1. At passe til måde tøj passer på. “Dette tøj passer mig fint. Passer det tøj til dig? Ja, det passer mig.”
  2. At passe som at udstyre. “Vi passer vores mænd med de bedste rifler. Jeg var udstyret med det bedste udstyr.”

Kommentarer

  • Dit eksempel 1 indeholder ikke fortid for verbet “fit”. Hvad er meningen med dette eksempel?
  • Claudiu, du har måske ret, men jeg vil gerne have referencer for nøjagtigheden af dit krav. Jeg vil sige, at begge ' passer til ' (jf. ' ramte ') og ' monteret ', førstnævnte mere i N. Amerika end Storbritannien. Der er andre ord, der viser denne overflod: ' for eksempel '. I tilfældet med ' spyt ' er der tydeligvis to verb: ' spit = expectorate ' har forbi ' spyttet ' i Storbritannien og ' spyt ' i USA; mens ' spit = løber gennem ' har forbi ' spyttet '.
  • @Colin: ja jeg ' jeg er ikke sikker " passer " er det rigtige eksempel, men din " spyt " ser ud til at være

Svar

Fandt dette lige efter at have hørt passende brugt til fortid igen, det er en aberration, der har infiltreret sproget i USA, hvad kan du gøre? Hvis en uvidende om det korrekte sprog brugte ord og sammenhænge i hver sætning, ville de blive hånet, hvis de blev forstået, men fordi Warren G Harding var en præsidentkandidat, blev han opfattet at være bedre uddannet end de fleste – så da han opfandt “normalitet” i en kampagneslogan i stedet for den korrekte “normalitet”, det sidder fast. Kun amerikanere siger normalitet, og de få briter, der kopierer dem. Som med at blive brugt som i den gamle uuddannede tale i det britiske vestland … “Oooh aaar, det passede mig loist week it did” (ooh aaar det passede mig i sidste uge, så det gjorde det) Denne brug blød over Atlanterhavet med udvandring og er nu ”normaliteten”.Desværre har jeg hørt andre verb på samme måde, stram bælterne for en ujævn fremtid.

Kommentarer

  • Angiv en autoritativ kilde til støtte for din svar. For yderligere vejledning, se Sådan besvares .

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *