I Indien henvises 100 tusind til som 1 lakh , mens det engang er 1 lac . Jeg er ikke sikker på, om lakh er korrekt. Nogle gange finder jeg de mennesker, der skriver mere end en lac (eller lakh ) som lacs (eller lacs ). For eksempel: Sælgeren har modtaget et beløb på Rupees tre lacs seksoghalvfjerds tusinder fem hundrede og seksogtredive. Jeg er ikke sikker på, om lac , tusind og hundrede blev korrekt konverteret som lacs , tusinder og hundreder , i det aktuelle eksempel. Kan nogen kaste lys?
Kommentarer
- OED har en post under lakh . Det er et ord af hinduistisk oprindelse, men det siges at være en del af indisk engelsk .
Svar
Som WS2 har påpeget korrekt, er lakh en del af indisk engelsk. Derfor skal det citerede eksempel læse
Sælgeren har modtaget et beløb på Rupees tre lakh seksoghalvfjerds tusind fem hundrede og seksogtredive
Når der citeres sum (eller eventuelle valutaværdier) i skrevne ord, pluralisering af enheder (tusinder, hundreder) er ikke acceptabelt, da vi udtrykker tallene som de er i skriftlig form (Vi ved den nøjagtige værdi).
Tusinder, lakhs førerhus bruges i generiske sætninger. F.eks.
Tusinder af mennesker blev ramt af de seneste oversvømmelser i Chennai.
eller
Lakhs af hengivne besøger Tirupati hver dag