Eksempler:

  • Det er vigtigt til mig.
  • Det vil være godt til dig.
  • Dette lyder dumt til mig.
  • Jeg vil gøre det behageligt til dig.
  • Jeg gør det tilgængeligt til dig.

Eventuelle regler her, kære indfødte talere, eller skal vi, ikke-indfødte, bare huske alle individuelle sager?

Kommentarer

Svar

Generelt kan du f.eks xpand sætningerne “for mig” for at betyde “efter min mening” og “for mig” for “for min fordel / trivsel”.

  • Det er vigtigt for mig.

Dette kan læses som “Det er vigtigt efter min mening” eller “Efter min mening er det vigtigt”. Hvis vi erstatter “til” med “for”, får vi: “Det er vigtigt for min fordel” eller endda “Det er vigtigt for mit velbefindende”.

  • Dette lyder dumt for mig .

Dette kan udvides som det første. Her er en sammenhæng, der illustrerer forskellen mellem “til” og “for” her:

Alice: I"m thinking of going on a high-sugar diet. Bob: That sounds stupid to me. 

Her udtrykker Bob det efter hans mening en diæt med højt sukkerindhold lyder som en dum idé.

Sammenlign dette med:

Alice: I"m thinking of going on a high-sugar diet. Bob: That sounds stupid for me, since I"m diabetic. 

I dette tilfælde er Bob at udtrykke, at i hans tilfælde eller for hans velbefindende en diæt med højt sukkerindhold ville være dum; det ville være usundt, da han er diabetiker.

  • Det vil være godt for dig.

Dette kan udvides til at læse “Det vil være godt for dit velbefindende”. Men hvis vi erstatter “for” med “til” , får vi en idiomatisk konstruktion, der henviser til, hvordan motivet (“det”) vil behandle objektet (“dig”), hvilket ikke har noget at gøre med nogens mening.

  • I “ll gør det behageligt for dig.

Dette analyseres til noget som:

Jeg vil gøre det [rummet] behageligt for dig [til din fordel].

Men at erstatte “for” med “til” i dette tilfælde gengiver et udsagn, der er meget mistænkt . Det ser ud til at udtrykke, at du vil få nogen til at betragte noget som behageligt. De fleste lyttere vil sandsynligvis forstå dig velvilligt til at betyde “for” i dette tilfælde – men ordvalget kan muligvis identificere dig som ikke engelsk.

  • Jeg vil gøre det tilgængeligt for dig .

Denne sag er vanskeligere.

Hvis en indfødt engelsktalende vil fortælle nogen, at hun vil stille et konferencelokale til rådighed på en bestemt dato, ville hun sandsynligvis ansætte “til” – men hun kunne uden tvetydighed også bruge “til”.

På den anden side kan en reklame for et konferencelokale måske sige, at rummet er tilgængeligt til forretningsmøder. Men en indfødt engelsktalende vil aldrig sige, at rummet er tilgængeligt til forretningsmøder. Denne brug er sandsynligvis almindelig.

Sammenfattende er den generelle regel for -tommelfinger er, at “til” i disse tilfælde normalt bruges til at indikere en mening, mens “for” normalt er en erklæring om fordel eller trivsel. Men der er nok undtagelser, udtryk og skikke, der bryder denne regel, at det ville skal du til si husk hurtigt hver af dem.

Kommentarer

  • Jeg fandt dit svar ret interessant, men det ser ud til at det ikke ' t dækker alle aspekter af diskussionen. Jeg anbefaler, at du forbedrer det med punkterne i youtube.com/watch?v=moynYBNHarg
  • Dette var ikke meningen at være et udtømmende diskussion om " til " og " til ", men en måde at skelne på i tilfælde, der ligner det, OPen spurgte om.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *