I en samtale med en af mine venner sagde jeg:

Jeg har arbejdet hos XXX firma i en halvår .

Faktisk prøvede jeg at formidle, at jeg har været i denne stilling i et halvt år, og jeg er der stadig nu.

Nå, hvad der viser sig er, at sætningen fik ham til at føle, at jeg ikke arbejdede længere hos XXX-firmaet, da jeg sagde det.

Til sidst korrigerede han mig med “Jeg har været arbejder hos XXX corporation i et halvt år . “.

Jeg er usikker på, om” for en et halvt år “i sætningen har den implikation?

Jeg undrer mig også over, hvad den rigtige måde at udtrykke ideer / implikationer på:

  1. Jeg har arbejdet hos XXX firma i nogle år, og jeg er gået / forlader nu.
  2. Jeg har arbejdet hos XXX-firmaet i nogle år, og jeg arbejder stadig der.

Kommentarer

  • Jeg spekulerer stadig på, hvad ' er spørgsmålet? Titlen? Konklusionen på dit indlæg?:)
  • @MaulikV " den korrekte måde t o udtryk ideer / implikationer ", 1 og 2. Jeg er også usikker på, om " i et halvt år " har den implikation.
  • Hvorfor invitere kompleksitet? Sig seks måneder!

Svar

Jeg har arbejdet hos XXX-firmaet i et halvt år .

Ifølge halvår ser det ud til at være almindeligt anvendt som en bindestreg modifikator, ikke et selvstændigt substantiv.
Ved at sige:

Jeg har arbejdet hos XXX Corporation i et halvt år .

opdeler du sætningen i en brøkdel og et substantiv. Så denne version er OK.
Som en mulighed vil jeg (AmE) betragte dette som mere naturligt:

Jeg har arbejdet hos XXX-selskab i et halvt år .

Jeg ved ikke, om der er et grammatisk grundlag for “et halvt år”, men hvis du siger “i et halvt år” rigtig hurtigt, vil du sandsynligvis droppe af .

I det tilfælde hvor du arbejdede der tidligere, og det allerede sluttede, så:

I havde arbejdet hos XXX-firmaet i et halvt år, (men Jeg forlod fordi min chef var irrationel).

I det tilfælde, hvor du arbejdede der tidligere, men det bare slutter nu, så:

Jeg har arbejdet hos XXX-firmaet i et halvt år, men Jeg forlader fordi min chef er irrationel. ( denne kræver yderligere kontekst )

I det tilfælde, hvor du arbejdede der tidligere og stadig arbejder der, så :

Jeg har arbejdet ved XXX firma i et halvt år.

“et halvt år” i sig selv angiver kun en periode.

Kommentarer

  • " Et halvt år " lyder også den mest naturlige mulighed for mig (som BrE-højttaler).
  • Tak for den rettelse. Men dette besvarede ikke mine spørgsmål ovenfor.
  • Jeg tilføjede nogle forklaringer til mit svar.
  • Hvorfor troede min ven, at jeg havde forladt virksomheden som det tidspunkt, jeg sagde af " Jeg har arbejdet hos XXX-firmaet i et halvt år. "? Han er forresten amerikaner.
  • Jeg er også amerikaner. Du bliver nødt til at spørge ham, selvom det måske kun er hans opfattelse af, hvad du mente (underforstået betydning).

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *