Er der sådan en regel:
komme ud af bilen = komme ud af bilen
ud af posen = ud af posen ???

For nylig har jeg “stødt på nogle britiske indfødte højttalervideoer, han skrev idiom:” lad katten ud af posen “. Jeg kommenterede, at der skulle være præposition “af”. Men han svarede “Du vil se, at” af “præposition faldt i alle mulige” ud af “udtryk. F.eks.” Kom ud af bilen! “”.

Så nu forstår jeg ikke. Findes denne “regel” virkelig, og jeg kan slippe “af” i “ud af” udtryk?

Kommentarer

  • Det er ikke en regel. Forudsætninger er undertiden droppet, men det er ikke-grammatisk at gøre det. Hvis du lærer engelsk, skal du sigte mod at lære godt engelsk, ikke dårligt engelsk.
  • Tak! Så er den fyr en dårlig lærer, fordi hans indhold er på engelsk. Hvordan kunne han endda tør skrive på den måde? Han ' fik mange visninger.
  • Sletning af præposition er idiosynkratisk, varierer med region og forårsager indfødte højttalere en hel del problemer. Se denne tråd for eksempler. ' ud vs ud af ' er specielt komplekst. Det er sjældent, at ' til ' skal droppes i Storbritannien, hvorimod det ofte udelades i nogle tilfælde i USA. Disse t wo …
  • spørgsmål adresserer dette (se John Lawler ' s kommentar, i især).

Svar

Disse er forskellige formuleringsord. “At komme ud af (noget)” betyder forskelligt

  1. til exit (“Hun skreg på mig for at komme ud af huset “)
  2. for at undgå (” Du kan komme ud af mødet ved at fortælle de eksekutive, at du har en rapport forfalden “)
  3. til fjern (“Hvorfor løb du ud i regnen? Kom ud af de våde tøj ! “)
  4. til fordel (” Du kan meget af penge ud af denne aftale, hvis du kommer tidligt ind)
  5. til overtal eller forhør (“Fred, se hvilke oplysninger du kan komme ud af den mistænkte “)

og andre. I mellemtiden kan at” komme ud (noget) “betyde:

  1. til forlade (“Politiet stormede kontoret og bad os alle om at kom ud “)
  2. til rens (” Dette nye vaskemiddel hjælper kom ud selv de hårdeste pletter fra dit tøj “)
  3. til tag ud (” Please komme ud mel og sukker fra spisekammeret? “)
  4. til afslør (“Hvis ordet i denne kommer ud , er vi i mange problemer”)
  5. at formidle (“Hjælp os kom ud ordet for at stemme ved dette valg”)

og andre.

Fordi disse verb har forskellige betydninger, er det vigtigt at huske dem som om de var adskilte verb og lære at bruge dem i den rette sammenhæng. Ja, visse (britiske) dialekter slipper præpositionerne fra disse formuleringsord, men medmindre du også bruger de andre sætninger, der er karakteristiske for dialekten, lyder den ikke rigtigt og kan være forvirrende for lytteren.

Som i dit eksempel, “Kom ud af bilen!” at betyde “hurtig udkørsel fra køretøjet” giver mening, når det udstedes i den rigtige sammenhæng. I sig selv lyder det dog som om, at du beder mig om at tage bilen ud fra noget som en garage, så vi kan tage en dejlig køretur.

Kommentarer

  • De eksempler, du har sendt, er ok. De har selvfølgelig ret. Jeg forstår dem, men efter min mening har de ikke ' t forklare eller have nogen forbindelse til anden del af dit svar om dialekter og faldne præpositioner, da brugen af " ud af " med faldet " af " er forkert, og jeg ved det nu takket være Mick ' s svar. Fyren, der brugte det som dialekt eller på en forkert måde, uanset hvad, var en engelsklærer vlogger, han havde sendt engelskundervisning. En erfaren lærer, som det syntes for mig. Og det var ikke ' t om kontekst skrev han et velkendt udtryk.
  • @PavelAfonin Jeg tror, du ' mangler punktet. Hvis du forstår forskellen mellem disse phrasal-verb, og du kender alle de mulige standard betydninger af " kom ud " dig ' Jeg genkender at " Kom ud af bilen " er dialekt. Ellers vil du ' tro det ' s standard engelsk, noget du burde vide og måske efterligne.
  • Jeg kunne ikke ' være ligeglad med, hvad en sjusket YouTube-engelsklærer siger, er " korrekt " – det ' er ikke mit job at politi internettet. Jeg ' er lige her for at tilbyde det, jeg synes er godt råd.

Svar

Som Andrew påpegede,” kom ud “har en ablativ anvendelse (gå ud af bilen, komme ud af mit syn, komme ud af Dodge), hvilket betyder bogstaveligt at fjerne sig selv fra et bestemt sted eller sted og forskellige akkusative anvendelser (tag dine lommetørklæder ud, få en plet) og uoverførelige anvendelser (Kom ud!)

Men at sige “kom ud af bilen” (fjernelse af “af” – hvilket betyder at gå ud af bil, ikke for at få bilen fra en garage) er dialekt. Det er ret almindeligt i BVE , og jeg har hørt det i landdistrikterne AmEn og BrEn, men det er tydeligt ikke-standard.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *