Udtrykket “det var alt ned ad bakke derfra” synes at have to, modstridende betydninger.

Den første indikerer, at tingene siden er blevet meget værre . For eksempel (fra http://bleacherreport.com/articles/2213152-jacksonville-jaguars-awards-at-quarter-mark-of-the-2014-nfl-season ):

Efter en lovende første halvleg mod Philadelphia Eagles i uge 1, hvor de sprang ud til 17-0 føring, har det hele været ned ad bakke derfra. De tabte spillet 34-17 og tabte deres næste tre spil med en samlet score på 118-41.

Mens det andet betyder det modsatte – at den hårde del er forbi, og at det hele er problematisk nu. For eksempel (fra http://www.wesh.com/weather/hurricanes/sept-10-marks-peak-of-atlantic-hurricane-season/27985138 ):

10. september. Det er den officielle top af orkansæsonen for Atlanterhavsbassinet. Det hele ned ad bakke herfra til slutningen af sæsonen, 30. november.

Jeg bruger stort set udelukkende sætningen til sidstnævnte betydning, da mig, der er mere intuitiv. Hvis alt er “ned ad bakke” nu, behøver du ikke træde mere eller arbejde så hårdt for at komme til bunden.

Kan nogen uddybe oprindelsen af sætningen, hvad “ned ad bakke “henviser specifikt til den accepterede brug, eller hvis der er subtile forskelle i den måde, man skal udtrykke de to forskellige betydninger?

Kommentarer

  • Metafor er involveret, men på hvilket niveau er ikke indlysende. Som matematiker har jeg den grafiske gengivelse let ved hånden. ‘ Downhill ‘ (negativ gradient) viser en formindskelse af variablen, der overvejes. Hvis dette er et mål for, hvor gode ting er, ‘ ned ad bakke ‘ indikerer, at tingene bliver værre. Men hvis dette er et vanskelighedsmål eller en anden uønsket mængde, bliver tingene mindre dårlige. Selvfølgelig kan der være mere fjerne metaforer involveret (ned ad bakke, der repræsenterer tyngdekraftsassistan ce).
  • Disse er ‘ t modstridende. Undertiden (f.eks. Fodboldresultater) er lavere tal dårlige, nogle gange (fx antal og intensitet af storme) er de gode. Og det ‘ er vigtigt at kontrastere til ” tingene går ned ad bakke “, hvilket er altid dårligt på en ukontrollerbar måde, der ligner ” nosediving “.

Svar

Metafor er bestemt involveret, og der er kun en betydning.

Dette er et Journey metaforetema, hvor Ego bevæger sig gennem et 2½-dimensionelt landskab.
Der er et tal af måder at implementere dette på, og ned ad bakke er sammenhængende med dem alle.

En måde – en kilde til positiv evaluering – er Work is a Journey -tema.
I denne trope bruges folks indsats på at skubbe noget op ad en bakke og genopfyldes
(eller i det mindste ikke længere brugt) på downhill-siden. Dette er generelt gode nyheder.

  • Vi er over pukklen med salget; det er ned ad bakke hele vejen for os nu!
  • Det “vil være / vi” har let kælkning / sejlads herfra. (kun ned ad bakke eller fladt)

En anden måde er at fokusere på landskab i stedet for topografien, og bemærk, at forholdene
ændres, når man fortsætter nedad, og at de ikke ændrer sig til det bedre. Dette er en variant af Down Is Bad.

  • Tingene har gået ned ad bakke her i lang tid.
  • Detroit gik ned ad bakke for længe siden; Atlanta vil gå ned ad bakke en dag.
  • Kvaliteten af deres aircondition har gået ned ad bakke i lang tid.

Som eksemplerne viser, disse metaforer er tilgængelige i forskellige varianter til forskellige applikationer.

Kommentarer

  • En anden måde at udtrykke det på er, at det gode eller det dårlige afhænger af forholdet mellem den metaforiske bakke og din valgte destination. Hvis bakken simpelthen er en uundgåelig hindring på vej til din destination, så har du overvundet den og startet ned den anden side med ” ned ad bakke hele vejen ” foran dig er en god ting. Men hvis toppen af bakken er din tiltænkte destination, og du glider eller tumler nedad og væk fra den uden mulighed for at vende din kurs, ” ned ad bakke hele vejen ” er faktisk en meget dårlig ting.
  • Ret.F=ma i begge tilfælde, men man kan enten levere F eller være m. Eller begge, i tilfælde af ambulation.
  • Jeg har tvivl. ” Det har trukket sth ned ad bakken ” – Er dette en korrekt sætning med hensyn til brug? Med højre skal det udtrykke, at sth har fået noget til at blive negativt lavt / under standard / stejlt fald i noget f.eks. pris / kvantitet / niveau / kvalitet.
  • Ikke ved ret, men ved metafor. Ned er fysisk, men faldende priser / mængder / niveauer / kvaliteter er strengt metaforiske; fysisk tyngdekraft er ikke involveret.
  • ” tingene går ned ad bakke ” er altid dårligt og betyder omtrent det samme som ” nosediving “. Der er ingen analoge ” ting går op ad bakke “, men der er ” ting er slå op “.

Svar

Udtrykket ned ad bakke (også alt ned ad bakke herfra) , kan indikere både en positiv eller en negativ tendens, da det metaforisk kan antyde både en let nedstigning ned ad en bakke og en nedadgående bevægelse til et lavere (muligvis negativt) niveau. For at undgå misforståelse skal du være klar over, hvad der menes.

Downhill hele vejen:

  • Let fra dette punkt uden forhindringer resten af vejen. For eksempel, når vi havde det grundlæggende design, var det ned ad bakke hele vejen.

  • Forringes eller falder fra dette tidspunkt, som i “Når kræften ikke kunne fjernes , det var ned ad bakke hele vejen for ham. “

    • Anvendelsen skal derfor afklares ved hjælp af sammenhængen for at indikere, hvilken af disse modsatte betydninger, der er beregnet til. Den figurative anvendelse af ned ad bakke stammer fra det sene 1500-tallet.

Men gå ned ad bakke: indikerer generelt en negativ tendens:

  • Forringes, forværres som i Lige siden recessionen begyndte, har virksomheden kørt ned ad bakke. Den figurative brug af ned ad bakke til “tilbagegang” stammer fra midten af 1800.

Ngram : ned ad bakke / helt ned ad bakke herfra.

Kilde: www.dictionary.reference.com

Kommentarer

  • Jeg tilføjer muligvis, at dette er beca brug ” ned ad bakke ” er lettere når du rejser, men ” ned ad bakke ” boliger i modsætning til ” op ad bakke, ” er dårligere og mindre ønskelige i din sædvanlige tidlige byopsætning, af de åbenlyse grunde.

Svar

Denne dual-use er ikke kun specifik for engelsk. I Tyskland citeres en eller anden jødisk banksejer for at have brugt dette i ordspil efter Machtergreifung 1933:

Endlich sind wir über den Berg,
Von jetzt an geht “s abwärts.

som kan oversættes til:

Endelig er vi ude af skoven / Endelig er vi over pukklen,
nu er det helt ned ad bakke herfra.

Nu der er ikke den mindste forskel i den tyske version; denne sætning kan også være fra Gorings mund. Ofc, når de blev talt af en jødisk bankmand, ville alle omkring ham forstå betydningen. Men man burde ikke have været for indlysende dengang, ellers …

Kommentarer

  • Nå, faktisk er citatet modstridende. klausul, ” ü ber den Berg sein “, er et idiom, der siger, at du kom gennem den værste del (af en sygdom) og den sidste ” es geht abw ä rts ” er – begrænset til figurativ forstand – næsten kun brugt negativt. ” Næsten “, fordi der altid er undtagelser, men den eneste almindelige positive konnotation, jeg kan tænke på, er den bogstavelige betydning af ” at gå ned ad bakke “, som betragtes som let (= ikke udmattende) .

Svar

Idiomatiske ordboksdefinitioner af “ned ad bakke”

C hristine Ammer, The Facts on File Dictionary of Clichés , anden udgave (2006) har denne interessante bemærkning om den fremherskende følelse af downhill på engelsk:

gå ned ad bakke Forring, fald.Selvom det ser ud til, at det er lettere at gå ned ad en bakke end at gå op, har downhill betydet et fald siden 1500-tallet, selvom Daniel Defoe også brugte det i let forstand (” en meget genvej og helt ned ad bakke, ” Robinson Crusoe , 1719). En Englands historie fra 1856 havde følelsen af at falde: ” Munke havde rejst hurtigt på den nedadgående vej til menneskelig korruption. ”

John Ayto, Oxford Dictionary of English Idioms , tredje udgave (2009) fanger pænt de modsatte tendenser fra ” hele ned ad bakke ” (eller i dette tilfælde ” ned ad bakke hele vejen “):

ned ad bakke

være ned ad bakke hele vejen (1) være let i sammenligning med hvad der kom før. (2) blive værre eller mindre succesrige.

gå ned ad bakke blive værre; forværres.

Aytos rækkefølge antyder, at den positive følelse af ” ned ad bakke hele vejen ” er ældre end den negative sans, hvilket igen antyder, at den negative sans kan være opstået gennem indflydelse af ” gå ned ad bakke, ” hvilket idiomatisk på engelsk kun har en negativ konnotation.


Figurativ brug af “ned ad bakke” i de tidlige søgeresultater for Google Bøger

Det tidligste match for nogen af disse udtryk i søgeresultaterne i Google Bøger ser ud til at involvere ” gå ned ad bakke ” – allerede i sin negative forstand. Fra J. Morgan, En komplet historie om det nuværende krigsæde i Afrika, mellem spanierne og algerinerne (1632):

De [spanierne ] var glade for at nøjes med at holde det, de havde fået, og turde nu og da ud, ledsaget og ledet af deres mauriske allierede, for at overraske og bringe deres sovende naboer til slaveri. Ellers begyndte de snart at skære en foragtelig figur i Barbary som Grand Spanish Monarchy i forhold til har gjort i Europa siden det begyndte at gå ned ad bakke , som vi måske stammer fra den mindeværdige 1588, da dens Ikke-uovervindelig Armada gjorde vores oldeforældre til det venlige besøg.

Meget senere, men med lignende virkning, er appellantens advokat A. Spencer i Whelan v. Whelan (april 1824) i Sager ved retten til fejl i staten New York (1825) :

Fakta bringer disse parter inden for det princip, der krævede, at hele denne forretning var blevet gjort med stor overvejelse offentligt og under råd fra fælles venner. Det siges, at vi ikke viser faktisk svaghed. Dette er ikke nødvendigt. Her er en mand 75 år. Vi har myndighedens autoritet at 60 år begynder en mand at gå ned ad bakke ; og på denne grund er han udelukket fra de overlegne bænke for retfærdighed. Respondenterne skulle have reddet appellanten fra anvendelsen af denne generelle regel ved at fortælle, at han var en undtagelse. Desuden er troværdighed en konformation af sindet så fatal som generel svaghed.

I Livet og mærkelige overraskende eventyr af Robinson Crusoe, York, Mariner (1721), som Ammer bemærker, bruger Daniel Defoe ” ned ad bakke ” på en måde, der angiver ” let “; men han bruger også ordet bogstaveligt – det vil sige topografisk – til at beskrive nedstigning på en bjergskråning:

Det kom nu meget varmt på mine tanker, og faktisk uimodståeligt, at nu som min tid til at få mig en tjener og måske en ledsager eller assistent, og at jeg blev kaldt “d klart af forsynet for at redde denne fattige skabning” s liv; Jeg gik straks ned ad stierne med al mulig ekspedition, hentede mine to kanoner, for de var begge ved stigenes fod, som jeg bemærkede det ovenfor; og rejser mig op igen med samme hast, til toppen af bakken, krydser jeg d mod havet og har en meget genvej og ned ad Hill , klapp “mig selv på vejen mellem forfølgerne og de forfulgte og helligede højt for ham, der flygtede, der kiggede tilbage, var først måske lige så bange for mig som for dem; men jeg vinkede “d med min hånd til ham om at komme tilbage, og i mellemtiden gik jeg langsomt frem mod de to, der følger” d; så skyndte jeg mig straks med det første, jeg bankede ham med lageret af mit stykke; jeg var let at skyde, fordi jeg ikke ville have resten høre; tho “på den afstand ville det ikke have været let hørt; …

downhill bruges dog i betydningen ” let og naturligt ” i Levi Woodbury, ” tale af Mr. Woodbury, af New Hampshire, i Senatet i De Forenede Stater, 23. februar 1830, om Mr. Footes resolution ” (1830):

Hvis herren på min højre side (Mr. BARTON) søger ved sådanne foranstaltninger at trække denne administration ned, finder han muligvis det ikke ” ned ad bakke en virksomhed ” som han repræsenterede at trække ned administrationer i dette land som regel at være. Måske ville det være godt, før yderligere hån af denne art gentages, at sætte historien rigtigt og huske at trække ned administrationer i dette land har aldrig vist sig at være så let og ned ad bakke en virksomhed som synes at antages, når administrationerne har været demokratiske – ikke en meget ned ad bakke bekymring, da det blev forsøgt på enten Mr. Jefferson “s, Madison” s eller Monroes administration – men snarere lettere at være sikker – snarere mere af en ned ad bakke bekymring i de to fire-tårne forvaltninger i dette land, i det mindste mistænkt for ikke særlig stor hengivenhed over for nogle af de førende principper for demokrati. … Og denne ” ned ad bakke forretning ” kan vise sig at være en opadgående opgave for virksomhederne. I det mindste hvis denne administration nogensinde er foretaget af sådanne ledere og på denne måde rulles til bunden af bakken, kan jeg som Yankee få lov til at gætte at disse ledere, ligesom Sisyphus, vil finde det skal hurtigt rulles tilbage igen.

Det ser undertiden ud til, at ” alle ned ad bakke ” kan simpelthen betyde ” hurtigt og med lidt modstand, hvad enten det er til en god eller dårlig ende, ” som i dette tilfælde fra Philip Bailey, Festus: A Poem (1857):

FESTUS. Håber! Du finder / Verden er helt op ad bakke, når vi ville gøre; / Alle ned ad bakke når vi lider. Nej, det vil skille sig / som Det Røde Hav, så de fattige kan passere. / Vi gør vores komplimenter til elendighed, / Og håber de fattige ikke ønsker noget og har det godt.

Der er dog i det mindste en mulighed, at ” ned ad bakke ” muligvis har været længe forbundet med ideen at gå i retning af fortabelse, givet gamle forestillinger om, at himlen er på himlen ovenover og helvede under jorden nedenunder. Det er bestemt implikationen af dette uddrag fra ” Optakt til skuespil: Or. Et par alvorlige spørgsmål, der blev foreslået til herrer og damer og andre, der hyppige Play-House ” (1729):

Q. Vil dette glædelige liv altid holde? Hvad bliver afslutningen herpå? Comicum Principium, finis Tragicum: Dette komiske liv er som at ende i en frygtelig tragedie. Facilis descensus avernio: Vejen til helvede er helt ned ad bakke . Bi kan druknes i sin egen skat; Så må vi i utrættelige fornøjelser af dette liv. Hun, der lever i Pleasure, er død, mens hun lever . Det er godt at være glad og klog. Den mest solide og varige glæde stammer fra viden om vores synders tilgivelse og vores forhold til Gud i Kristus ved tro og vores titel til evigt liv. Glæde og fred ved at tro: Dette er hvad verden hverken kan give eller tage væk.

Men selvom flere andre forfattere citerer udtrykket Facilis descensus avernio , ingen andre end den anonyme forfatter af denne traktat oversætter det på sin slående ” helt ned ad Hill ” måde. På den anden side bruger ærkebiskop Robert Leighton en anden latinsk passage til at nå en lignende konklusion i ” Vejen til synd ned ad bakke , ” i De udvalgte værker af ærkebiskop Leighton: Forberedt til den praktiske brug af private kristne (1832):

Syndens vej er motus in proclivi , ned ad bakke : en mand kan ikke stoppe, hvor han ville; og den, der vil manipulere med farlige lejligheder, i tillid til sin beslutning, vil finde sig selv ofte båret ud over sit formål. Alle de øvrige forskrifter i denne lov forbliver i fuld kraft i deres rette forstand, det kan kun være en skade, der er gjort på denne

Leighton døde i 1684, så dette er et endnu tidligere eksempel end ” Forspil til instansen Plays “.


“Downhill hele vejen” og “all downhill herfra / der”

Det tidligste af disse længere udtryk er ” ned ad bakke, ” og det kommer temmelig regelmæssigt op i publikationer fra det nittende århundrede, der henviser til veje og floder, der faktisk falder kontinuerligt i højden fra et bestemt punkt til et andet. Den første figurative anvendelse af ” ned ad bakke hele vejen ” som en Google Books-søgning viser, er fra The American Magazine (1943) [kombinerede uddrag] og bruger sætningen i negativ forstand:

De forsøgte ikke at argumentere med ham, de gik stille næsten skyndte sig, og da Clara lukkede døren for dem, var hun bange for at se på Roger, bange og skamfulde. Hun tænkte, Nu væmmes han med mig. Og hvorfor ikke? Jeg kan nu se så tydeligt, hvordan jeg ”har spildt mit liv, hvordan jeg” har ladet tingene glide. Jeg har været ned ad bakke hele vejen . Han ved det også. Han ved, jeg er bare en desperat, ensom kvinde, der lever en lurvet undskyldning for et liv.

Bemærk dog, at i dette tilfælde ” ned ad bakke hele vejen ” er ikke forud for er eller er som i en beskrivelse af en vej eller sti , men ved at , og vi har allerede set, at ” gå ned ad bakke ” har en lang historie med negativ figurativ brug.

” Alt ned ad bakke herfra [eller der] ” er en noget nyere sætning til dommer fra at offentliggøre databaseresultater. Det tidligste match, jeg kunne finde i en Elephind-søgning, er i denne bugtede reportage fra Smith, ” Gnister fra News Anvil , ” i [Launce ston, Tasmanien] Undersøger (12. juni 1946):

Og det er med denne tanke, at vi forlader Victory Show og går til Queenstown , på udkig efter en motorcykel til en politimand, der har travlt. Dette er en dårlig forretning. Jeg hørte en lille pige forleden dag bede sin mor om at bringe noget tilbage i radioen, fordi hun lige havde savnet sessionen. Denne genstand var som det eneste motorcykeltøj i Queenstown. men det er virkelig i Gormanston, sandsynligvis fordi det “s alt ned ad bakke derfra . Hvis den motorcykel er gået lige før et godt mord er begået, er det bare for dårligt. Der er ikke engang antydning om, at den er udstyret med en radio, hvis den skal være to steder på én gang. Jeg håber, at justitsadvokaten fortsætter med sin gennemgang.

Brugen her synes at være bogstavelig (Queenstown er op ad bakke fra Gormanton), men skrivningen er ikke af den bedste kvalitet.Bedre er denne forekomst fra Jon Cleary, The Courage of Courage , seriel i Sydney [New South Wales] Morning Herald (16. december 1953):

” Hvordan har du det, kammerat? ”

” Crook. ” Al den sjove lethed var gået ud af Micks stemme. ” Jeg har droppet mig bundt, Joe. ”

” Begynd ikke at tale som en svag knæet sheila, ” Joe sagde. ” Dig ” Jeg er kommet så langt. Det “s alle ned ad bakke herfra . Du vil være i stand til at køre hele vejen. ”

Dette er igen ned ad bakke i den bogstavelige betydning af faldende højde.

Imidlertid bruger de næste to kampe sætningen billedligt – og i negativ forstand. Fra ” Bomber Nine Insures vinder sæson af Upending Hartwick , ” i [Ithaca, New York] Ithacan (21. maj 1965):

Sejren bragte bombeflyens rekord til 10-6 og styrket moralen for et hold, der netop havde afsluttet en hård uge på vejen. De startede det med glæde nok ved at besejre Susquehanna, 11-6 og Cortland 5-4, men det var alle ned ad bakke herfra . De kom ud i den korte ende af en 14-13 slugfest ved East Stroudsburg og tabte derefter mod Villanova 6-2 og mod West Chester 8-7.Fejl og ineffektiv pitching var blandt årsagerne til Ithacans tre spil dias.

Og fra ” Gymnaster rout Falcons as Cohen Tallies 57.2 , ” i [University Park, Pennsylvania] Daily Colleg ian (1. februar 1966):

Luftvåbnet regnede med at vinde holdets trampolin med tre point eller mere, men Løverne “Gene Scofield, Marty DeSantis og Dave Coggshall holdt underskuddet på 1,25. Og det var alt ned ad bakke derfra for flyboys.

Higgins og Barry MacLean alene brød igennem skyer af en dyster nat for Falcons ved at samle henholdsvis parallelstængerne og trampolinen.

En uden tvivl positiv forekomst af sætningen vises i ” K-State Flops , ” i Columbia [Missouri] Missourian (18. marts 1973):

[Memphis State] tigre med Kenon, Bill Buford og Wes Westfall alle på sidelinjen med fire overtrædelser, sætte kampen væk midtvejs i anden halvleg, da de overlevede [Kansas State] Wildcats 10-0 over et tidsrum på tre minutter.

Det gjorde det 66-47, og det var alle ned ad bakke derfra .

I denne artikel, om ” alle ned ad bakke f rom der ” er et positivt eller et negativt afhænger af, om du ser det fra Memphis State eller Kansas State perspektiv, men den sidste sætning ” og det hele var ned ad bakke derfra ” læser som om det var udskifteligt med ” og tigrene kørte [ned ad bakke] derfra. ”

Tilsvarende tvetydig (men sandsynligvis positiv) er denne forekomst fra ” Wildcats Go 2-4 on Road , ” i [Abilene, Texas] Optimist (11. januar 1984):

” Vi har lyst til det “s alle ned ad bakke herfra til, ” sagde ACU-kvindes basketballtræner Burl McCoy. Wildcats sluttede 2-4 efter en hård vejplan. Kvindernes næste kamp er hjemme mod Texas Lutheran kl. 18.00

Selvom en læser måske kan udlede, at Abilene Christian University-træneren kastede i håndklæde seks kampe ind i en 25-spil sæson, er det langt mere sandsynligt, at han mente, at holdet havde gennemført den sværeste del af sin tidsplan, og at resten af sæsonen ville være lettere at kælke. Resten af artiklen bekræfter, at dette er, hvad træneren mente. Ikke desto mindre bruger forfattere og interviewpersoner i langt størstedelen af avisenes tilfælde udtrykket i negativ forstand.


Konklusioner

Hvis du er på en bakke i høj højde, og du vil være længere ned ad bakken eller helt væk fra den, er ” ned ad bakke ” en god ting, ligesom en sti, der løber ” ned ad bakke hele ” eller ” alle ned ad bakke herfra. ” Men det faktum, at ned ad bakke generelt betragtes som lettere end at gå op ad bakke, betyder ikke, at det iboende er ønskeligt. Figurativt ” ned ad bakke ” har længe været forbundet med forringelse eller tilbagegang, og det har endda til tider foreslået en bane svarende til ” går til helvede. ”

Eksempler på negativ og positiv figurativ brug af ” alle ned ad bakke fra her [eller der ]

gå tilbage i det mindste til henholdsvis 1960erne og 1970erne. Langt de fleste tilfælde af figurativ brug ser dog ud til at bruge sætningen i negativ forstand.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *