Dette argument er kommet på arbejde, og jeg fandt det faktisk ret interessant.

Min kollega argumenterer for, at du måske sig “en fjerdedel af en pizza”, mens du bare siger “en halv pizza” i stedet for “ en halvdelen af en pizza”.

Så mit spørgsmål er:

  • Hvilket er korrekt: “en halv [x]”, “halvdelen af en [x]” eller begge dele?
  • Er der forskel på, hvordan vi behandle ordet “halv” i modsætning til “kvart” eller andre fraktioner?
  • Hvis ja, hvorfor?

Forhåbentlig er dette ikke en duplikat – der er nogle lignende spørgsmål på webstedet, men intet, der adresserer det første “a”, der blev brugt.

Kommentarer

  • Oprindeligt tror jeg, det var halvdelen af en pizza men afhængigt af mangfoldigheden af engelsk, eller endda måske region, har folk en tendens til at droppe artiklen. Personligt siger jeg, Jeg ' Vi ses om en halv time . Med hensyn til pizzaen siger jeg ', Jeg kan normalt kun spise en halv pizza . Men jeg ' siger også, Jeg ' Jeg er ikke rigtig sulten, så jeg ' Jeg har bare halvdelen af en pizza.

Svar

Begge er korrekte, idet " den ene halvdel " sandsynligvis dominerer i formel skrivning, og " halv " dominerende i tale og uformel skrivning. Hvorfor dette er korrekt er ikke præcist for mig, bortset fra at uformel tale ofte ikke følger de samme " regler " som formel tale.

Der kan gives sabbatsorlov for hele individets hele ansættelsesperiode eller for en- halv denne periode, udnævnelsesperioden er …
Service Scholars-programmet giver 24 studerende hvert år stipendier, der svarer til en -halvdel af de samlede årlige omkostninger ved Fishers undervisning, gebyrer og …

Træningsplaner til at køre din første eller hurtigste halv maraton.
Med oplysningerne fra denne bog kan du lære at tale engelsk på halvdelen af den tid, det normalt tager.

I tale bruger man ofte ikke " one / a " før halvdelen:

Jeg vil være der om en halv time.
Jeg kender ikke halvdelen af disse mennesker.

Kommentarer

  • Du behøver ikke ' ikke synes specifikt at nævne, at vi også ofte udelader af efter " halv ", men vi kan ' t gør det enten med " tredje ", " kvartal " osv. Der er dog nogle grænsesager – jeg ' er rimeligt tilfreds med " Min bil ' s tank er {kun} kvart fuld " , f.eks. men jeg tror ikke ' at jeg kunne tåle den brug med " tredje ".
  • @FumbleFingers – det ' er interessant. Der er mange ting, jeg ikke ' ikke engang bemærker som en indfødt højttaler, men du ' er helt korrekt. Jeg tror, vi taler i forkortede former. Jeg tror måske, at en af grundene til, at vi taber af , er fordi der er så mange anerkendte halvdele : halv-nelson, pausetid, halvt liv, halv beruset, halvt sovende, halvanden tid osv. Der er ikke så mange ækvivalenter med kvart eller tredje. Jeg ved ' ikke med nogen sikkerhed.
  • Uden at tænke for meget over sagen er mit instinkt at være enig med dig. Og jeg ved, det " delvis " gælder for kvartal fordi der er flere kvartaler i den virkelige verden end der er så at sige tredjedele.

Svar

Normalt bruges en forkortet form: en halv pizza, en halv et brød, en halv time. Man kan antage, at den fulde formel var “halvdelen af en pizza”. Selv “Uret slog halvtimen” bruges.

Kommentarer

  • Jeg er enig i dit svar. Eksempler som " halvdelen af en pizza " og " en halv time " er unødvendige og ordrige måder at bruge sproget på.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *