Eksempel:

Der er faktisk nogen, der kan hjælpe dig. “

Faktisk er der nogen, der kan hjælpe dig.”

Hvad er forskellen mellem de to? Eller betyder de det samme?

Svar

Hjælp ud / Hjælp nogen ud

er at hjælpe nogen, især i en vanskelig situation

Og simpel “hjælp”

er at gøre det lettere eller muligt for nogen at gøre noget ved at gøre noget for dem eller ved at give dem noget, de har brug for.

Og jeg tror ikke, at de er udskiftelige i alle tilfælde, selvom du kan erstatte “hjælp ud” næsten altid med “hjælp”. Men omvendt kan det se underligt ud.

Kommentarer

  • +1 Jeg tror, din " svær situation " eksempel er spot on. Faktisk spekulerer jeg på, om implikationen oprindeligt kan have været Du er i en vanskelig situation, og nogen kan hjælpe dig med at få ud af den.

Svar

Nogle gange ændrer tilføjelsen af en præposition til verbet betydningen, og nogle gange ændrer det ikke Folk plejede at sige, at de havde brug for at “udskrive” en formular eller en rapport eller en kupon osv. Vi hører nu oftere “udskrive”, hvilket er det samme, men mere ordentligt. At tilbyde hjælp er det samme som at tilbyde til hjælpe, men er igen mere ordentligt.

Svar

" For at hjælpe " er den rigtige måde; " for at hjælpe " kommer faktisk fra det tyske sprog " aushelfen-helfe aus " så måske blev sætningen skrevet af en tysk

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *