Scenarie: Du ringer til taxien for at komme og hente dig. Taxachaufføren siger, at han snart kan komme og hente dig.

Dig: Hvor lang tid tager det at komme hertil?

Taxachauffør: Det tager mig cirka 20 minutter.

Mit spørgsmål: kan du stille i stedet “Hvor meget tid har du, før du (kan) få her? “. Er det idiomatisk?

Jeg ville meget sætte pris på at dele andre måder at stille spørgsmålet på!

Kommentarer

  • Det ' er lidt underligt for mig at se, at du forsøgte at erstatte hvor lang tid med hvor meget tid og derefter ankom til din sætning i stedet for Hvor lang tid tager det dig at komme her?
  • Strengt taget " hvor lang tid " beder om noget af typen / enheden " tid ", dvs. " 10 minutter ", " ca. 1 time " osv. – ikke " lang ", " ikke meget ", " uendeligt ". " hvor længe " tillader begge dele. Den, der spørger, kan naturligvis ikke strengt vide, om den anden person vil overholde det, men generelt kan man gætte det ud fra sammenhængen. " Hvor længe " bruges således normalt, når der ikke er behov for en sådan specifik tid / anmodet / af betydning. Cmp. " det tager aldre " med " det tager mange timer "

Svar

” Hvor meget tid har du “er bestemt idiomatisk, men det bruges normalt i en forstand af “Hvor lang tid har du til rådighed, som jeg muligvis kan bruge sammen med dig?”. Så det ville ikke blive brugt af rejsetid (medmindre du planlægger at føre en samtale, mens personen er på rejse).

“Hvor lang tid tager det, før du kommer her?” er fint, men de idiomatiske sætninger er “Hvor lang tid tager det dig at komme her?” eller “Hvor lang tid, indtil du kommer her?”, eller måske mest naturligt “Hvor lang tid vil du være?”

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *