Kan nogen give brugssager og eksempler til
- Skyl at vide
- Kom til at vide
- Lær at vide
- Kom på tværs
Jeg bliver altid forvirret i deres anvendelser.
Kommentarer
- Hvorfor " Amerikansk engelsk " -tag? Britisk / canadisk / australsk engelsk osv. Har også de samme formuleringer og udtryk. Kunne du give et par sætninger ved hjælp af disse udtryk og forklare, hvad der forvirrer dig?
Svar
At ske ved betyder noget som Du forventer muligvis ikke, at jeg ved det, men det gør jeg . Det indebærer ofte, at jeg har hemmeligholdt viden: nogen har fortalt mig en hemmelighed, eller jeg ved om noget, før den offentliggøres. Det er ganske ofte en pral " Se på mig, jeg “Jeg er speciel, jeg kender disse oplysninger, som de fleste ikke kender ", men ikke altid.
Kom at vide ( fortid: lærte at kende ) er en noget litterær måde at sige find ud af eller lære (en kendsgerning) eller blive bekendt med (en person) .
Lær at kende (fortid: lært at kende ) betyder blive fortrolig eller bedre bekendt med (en person) . Det er også et ret dagligdags alternativ til at lære at kende (en kendsgerning) .
Kom på tværs (tidligere : stødte på ) betyder find ved en tilfældighed eller find ud af en tilfældighed .
Kommentarer
- Ja, jeg er enig med alle disse. En anden, temmelig bedre måde at sige, at du ' kom til kender et faktum ', ville være at sige noget som: ' Det kom til min opmærksomhed (eller ' det blev gjort opmærksom på mig '), at han havde en straffeattest '
Svar
Jeg ved ikke, om det hjælper, men jeg har inkluderet et par sætninger med korrekt brug af de udtryk, du nævner.
“Jeg kender tilfældigvis den person, du kan se i den bil.”; “Jeg lærte ham at kende, da vi var tæt på naboer for tyve år siden”. (Dette er mindre almindeligt) “Jeg lærte ham og hans familie at kende ganske godt”. “Jeg stødte for nylig på hans navn, da jeg søgte igennem noget gammelt papirarbejde”.