Folket var fri fra den barbariske diktator. Eller: Folket var fri for den barbariske diktator.

De kartoffelmos var fri for klumper. Eller: De kartoffelmos var gratis af klumper.

Jeg ville ønske jeg kunne være fri for denne forfærdelige forkølelse. Eller: Jeg ville ønske jeg kunne være fri for denne forfærdelige forkølelse.

Det forekommer mig, at udtrykkene ” er fri for ” og ” fri for ” kan bruges om hverandre. Har de to forskellige betydninger? Er den ene mere korrekt end den anden? Er der undtagelser?

Svar

De er ikke ligefrem udskiftelige, men forskellen er meget subtil. For at illustrere, lad mig først ændre dine eksempelsætninger til de former, som jeg finder mest behagelige.

Folket var fri for den barbariske diktator.

Mos kartoflerne var fri for klumper.

Jeg ville ønske, jeg kunne slippe af med denne forfærdelige forkølelse.

Dette demonstrerer at ” fri for ” er mest behageligt for mig, når det bruges til at indikere, at noget ikke længere er plaget af en enhed, der er gennemgribende indlejret i sin eksistens, da en diktator styrer alle aspekter af et folks liv, da klumperne i kartoffelmos påvirker hver bid af maden.

” Fri fra ” på den anden side synes at indikere mere af en flugt i tilfælde af noget, der var mere eksternt knyttet, som i, ” Nu er jeg endelig fri for min mors irriterende opmærksomhed, som ikke ville lade mig være i fred, indtil jeg flyttede til New York. ”

Hvad det sidste eksempel angår, er ” af med denne frygtelige forkølelse, ” Jeg finder ” rid ” til at arbejde bedre med en indtrængende, såsom en sygdom eller noget det er mere ” invasiv ” i modsætning til ” gennemgribende. ” Med andre ord vil jeg sige: ” Jeg er nødt til at slippe af med det kryds, der” har bidt mig hele dagen. ” Jeg vil ikke sige: ” Jeg har brug for at være fri for det kryds. ” Og det er derfor, jeg ville bruge ” slippe af med ” med forkølelse i stedet for ” gratis ” (uanset om af eller fra ).

Lad mig tage det lidt længere. Hvis vi udvider konceptualiseringen til ordet ” frihed, ” Jeg tror, vi “finder mere grundlag for differentiering i valgene mellem ” fri for ” og ” fri for. ” Så lad os prøve et par eksempler.

” Frihed fra mangel. ” ” Frihed fra frygt. ” ” Frihed fra sult. ” Disse sætninger kan ikke konstrueres ved hjælp af ordet ” af. ” De viser sig at være fri fra en enhed, der er knyttet eksternt på en konceptuelt filosofisk måde; sult plager dig, frygt kommer over dig, ” ønsker ” synker klørne i dig. Hvis du kan fjerne disse ting fra dit liv, er du ” fri for ” den uønskede opmærksomhed (angreb) af disse ting.

Og endnu en forskel, som jeg synes er ret fortællende:

” Fri for ” bruges bedst med navneord (” Endelig er jeg fri for disse tanker ), mens ” fri fra ” fungerer meget bedre med verbformer (” Endelig er jeg fri fra tænker sådan ) . Det fungerer bare ikke godt for mig omvendt.

Kommentarer

  • Jeg er uenig i dit svar og siger, at fri for og fri for er udskiftelige. Er der en bestemt regel angående disse?
  • @ RandomDuck.NET Nå, du ‘ er fri til at være uenig, men sikkerhedskopier det. Jeg gav masser af forklaringer på mit svar. Hvad er ‘?

Svar

Jeg har ikke et endeligt svar på dette spørgsmål.Men jeg vil påpege et par ting, der overraskede mig, da jeg undersøgte mulige forskelle mellem ” fri for ” og ” fri for. ”

Først kørte jeg en Ngram Viewer-søgning gennem årene 1800 til 2007 med fire sætninger: ” er fri for, ” ” er fri for, ” ” er fri for, ” og ” er fri for . ” Da disse alle er ret almindelige sætninger i dag, ville jeg se, om de altid havde været det, og om nogen ændring i den relative frekvens af ” er / er fri for ” og ” er / er fri for ” var sket.

Som den følgende Ngram-graf viser, har der været en signifikant stigning i frekvenser cy af de to ” fri for ” sætninger (blå og grenlinjer) i løbet af de sidste 100 år, og denne stigning ser ud til at være kommet stort set på bekostning af de to ” fri fra ” sætninger ” (rød og gul linjer):

For det andet (og endnu mere overraskende for mig) fandt jeg flere forekomster i søgeresultaterne til sætninger, hvor ” fri for ” lød rigtigt for mig og ” fri for ” ville have lyttet forkert end tilfælde hvor ” fri for ” lød rigtigt og ” fri for ” ville have lyttet forkert. Overvej først sætningen ” gratis “:

Mens han her var, konstaterede Mr. Riddle, at overførselsbureauerne for andre vestlige banker i nogle tilfælde blev ført gratis.

Udtrykket ” gratis ” (blå linje) har altid været langt mere almindelig end ” gratis ” (rød linje), som denne Ngram-graf viser:

Andre tilfælde hvor ” fri for ” lyder tydeligt bedre for mit øre end ” fri fra ” inkluderer disse:

Den er fri for golde, sandede områder og store sumpe, så almindelig i staterne i syd og nyder en rigere jord og bedre klima end landene i nord.

Denne dato vil være, så snart Erie-søen er fri for is.

Ingen af disse positioner er fri for alvorlige indvendinger.

Når det er fri for blanding med kvarts og feldspat, det danner en fremragende flux til jernmalm.

I en dybde på seks centimeter i dybden af bjergene er jorden fri for sten.

Den stærkeste forekomst af ” fri for ” jeg fandt var denne:

De var faktisk fri for tyranni; men de ønskede også den elegance, der kompenserer for tusind af det onde, som luksus producerer.

Alle de foregående eksempler er fra det nittende århundrede, da ” fri for ” var langt mindre almindelig end ” fri for ” samlet. I begge tilfælde betyder sætningen ” fri for ” ” fri for, ” ” ubesmittet af ” eller simpelthen ” uden. ” I modsætning hertil foreslår ” fri fra ” ” frigivet fra ” eller ” ikke længere undertrykt af. ”

Eksemplet, der er anført ovenfor, der synes at være mindst i overensstemmelse med denne ramme er ” fri for is, ” som normalt vises i sammenhæng med geografiske placeringer, hvor is undertiden er til stede, men som ikke er til stede på det tidspunkt, der diskuteres. Her antager jeg, at en forfatter kunne argumentere på en eller anden måde: at sætningen betyder ” fri for ” og derfor bør være ” fri for “; eller at sætningen betyder ” ikke længere er bundet af ” og derfor skal være ” gratis fra.” Begge former findes stadig i dag, selvom Ngram (med en udjævningsfaktor på 3) viser ” fri for is ” (blå linje), der overgår ” fri for is ” (rød linje) i frekvens fra slutningen af 1940erne og fremefter :

Ved at anvende disse subtile (og måske idiosynkratiske) forskelle på de tre eksempler i plakatens spørgsmål, ville jeg få , først,

Folket var fri fra den barbariske diktator.

hvis (som sætningen antyder) diktatoren engang havde styret dem, men nu ikke længere gjorde det.

Jeg foretrækker

Den mosede kartofler var fri for klumper.

hvis kartoffelmosen oprindeligt var klumpet, men efterfølgende havde fjernet deres klumper, men jeg ville vælge

Mos kartoflerne var e fri for klumper.

hvis kartoffelmosen var kommet lige fra fødevareprocessoren klumpfri, siger vi, eller hvis de var lavet af instantmos. kartoffelpulver.

Og til sidst ville jeg vælge

Jeg ville ønske, jeg kunne være fri for denne frygtelige kulde.

fordi forfatteren udtrykker et ønske om at flygte fra kuldenes herredømme over sin krop. Her kan jeg dog godt lide John M. Landsbergs alternativ (ved hjælp af ” slippe af med “) endnu bedre. (Og logik til side, ordlyden ” fri for denne frygtelige kulde ” forekommer mig slet ikke åbenlyst.)

Som Jeg sagde, jeg sælges ikke helt på denne analyse, fordi jeg tror, at de fleste enten bruger ” fri for ” og ” fri for ” omskifteligt – undtagen i tilfælde af ” gratis ” —eller vilkårligt foretrækker den ene eller den anden form at udtrykke den samme idé uden at have nogen finere forskelle i tankerne. I så fald svarer min analyse til en regel, der søger efter faktisk brug – en recept snarere end en beskrivelse. Under alle omstændigheder er den imponerende stigning af ” fri for ” mod ” fri for ” i løbet af de sidste 100 år antyder, at den engelsktalende verden er blevet mere modtagelig for at bruge ” fri for ” i stedet for ” fri for ” i denne periode.

Svar

Svens er på de mest interessante Ngrams, jeg har set, alligevel, men kunne vi kalde Don Quijote en mand fra verden?

Uanset om han er af eller fra La Mancha ser det ud til at gøre nogen forskel, men uanset hvor verdslig han bliver; selvom han på en eller anden måde galopper rundt om galaksen som Manden fra Jorden, fra verdenen fungerer ikke, og af verdenen skulle vise alle forskellen i ordene.

Manden fra UNCLE er en mand af handling, men kan enhver mand af U.N.C.L.E. være en mand fra skelnen? En mand af Gud kan være på en mission fra Gud, men kan manden, ikke missionen, virkelig være fra Gud? En engel ja men en mand?

Manden uden navn lyder godt, af intet navn ganske dårligt og fra intet navn, almindeligt grimt.

http://www.dictionary.com/browse/from forklarer både af og fra som præpositioner, der falder i syv typer med subtile forskelle.

At være hjemme syg har jeg ikke energien til at absorbere alle forskellene mellem handlefrihed eller instrumentalitet, som i døden fra sult og årsag, motiv, lejlighed eller fornuft, som ved at dø af sult, for ikke at sige noget om døden af 1.000 nedskæringer.

At dø af eller fra sult kan være lige der nede med døden fra sult, men er døden af sult uden artikel virkelig i menuen? Mangler ikke sulten en bestemt je ne sais quoi , hovedsagelig fordi den er afhængig af kontekst, ikke grammatik, for at forklare sig selv? I modsætning hertil er døden af sult skal bestemt hilses velkommen …

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *