Hvad ” er forskellen mellem ved hånden , ved hånden og i hånden ? Ved hånden virker det som om du har noget inden for rækkevidde. Til rådighed er, hvis du har noget på lager. Og i hånden kan bruges som om du har mere tid til din rådighed.
Kommentarer
- Så du i en ordbog?
Svar
Den måde, hvorpå disse forskellige præpositioner bruges, er meget idiomatisk, så der vil være en grænse for, hvor langt du kan” rationalisere “, hvorfor en bestemt præposition er forbundet med en bestemt betydning. Især med hensyn til” hånd ” , da de fleste af os altid har et par af dem om vores person klar til at blive indarbejdet i vores ordvalg.
Én ting vil jeg sige, at “in” normalt betegner noget tættere end “on” (hvilket i sig selv normalt er tættere end “at”), hvorfor de “nærliggende” betydninger bruger de to sidstnævnte.
Bemærk, at “i hånden” faktisk ikke betyder at have mere tid til din rådighed – det er bare, at vi ofte siger, at vi har “tid i hånden” (ting i hånden kan være i reserve, reserve ). Bortset fra den bogstavelige holdt i hånden er den anden almindelige idiomatiske brug for denne, at hvis noget er “i hånden” , behandles det aktivt (underforstået , virkelig tæt på dig), ikke bare sidde på din “to-do” -liste.
OP nævner ikke at aflevere , hvilket faktisk er mere almindeligt end de andre på britisk engelsk (men tilsyneladende ret sjældent for amerikanere) . I praksis ville få vælge ved hånden eller ved hånden på baggrund af hvor fysisk tæt / tilgængeligt noget var – stort set meningsløst alligevel, da kun få andre ville anse, at der blev foretaget en subtil skelnen . Bliv britisk og gør livet lettere for alle!
Kommentarer
- ” I hånden ” er også, tror jeg, den eneste af de tre, som ‘ bruges bogstaveligt (som i pen i hånden, … ).
- I betyder indeholdt , og det refererer til en ‘ s fysiske hånd, som er til at indeholde ting, blandt andre anvendelser. Så alle anvendelser af i hånden er metaforiske udvidelser af en gribende hånd med noget (f.eks. Et værktøj) i det.
- At refererer til ” x, y ” placering på et plan, så ved hånden betyder placeret ved (dog ikke nødvendigvis i ) en ‘ s hånd. Alt ved hånden er godt, praktisk .
- Til refererer normalt til placering på et eller andet 2-D-plan i et 3-D plads; bevægelse væk fra flyet er slukket . Tyngdekraften kan antages, så en sådan bevægelse er normalt opad . Så noget der er ved hånden er placeret på en eller anden overflade (ordet hylde kommer i tankerne) tæt nok på en ‘ s hånd for at det skal være relevant – hvis hylden er i Singapore, og jeg ‘ m i Vancouver, har jeg ikke ‘ det ved hånden .
- @FumbleFingers: Tak, jeg går med til hånden. Jeg har ikke ‘ mit kort til rådighed lige nu, men jeg kan slå det op til dig. Ikke sandt?
Svar
Ved hånden refererer det ofte til nærhed i tiden, de to andre vedrører normalt rumlig nærhed :
Med apokalypsen ved hånden var jeg glad for, at jeg havde en cache med mad og vand ved hånden og en riffel i hånden.
Kommentarer
- Jeg ‘ aldrig set (i det mindste aldrig bemærket) ” ved hånden ” anvendt til den ” nært forestående ” før, men kontrollerede Google Bøger for krig ved hånden viser dig ‘ har ret. Primært amerikansk brug, tror jeg. +1 for det, og for at klare at få alle tre præpositioner i en sætning. Jeg læste den sidste som rifle i reserve, reserve i stedet for faktisk at blive holdt, men jeg antager, at den ‘ bare er tvetydig.
- Amerikansk engelsk bruger ‘ ved hånden ‘ i den forstand meget. ” Tiden er nær ” er en anden almindelig forekomst.
Svar
Tænk på målinger af afstand:
i hånden – bogstaveligt talt inden for en “s greb – ikke engang centimeter væk -” En fugl i hånden “
ved hånden – i nærheden – højst et par meter væk -” Han holdt sine cigaretter ved hånden “
ved hånden – et eller andet sted tilgængeligt, men ret fjernt – mere end et par meter væk og mindre end et par hundrede meter – “Vi har flere støvsugere ved hånden”
Svar
Jeg forsøgte at nedbryde brugen af disse tre (fire hvis du tæller “til hånd”), forhåbentlig har jeg ret i det, i det mindste delvist 🙂 Så her er mine tanker:
- I hånden fokuserer hovedsageligt på abstrakte ting eller utallige ting, det kan være en situation i hånden , en time i hånden , nogle penge i hånden , et emne i hånden osv … (sammenlign med “i spørgsmålet”: den pågældende mand er skyldig i ~ emnet i hånden er sart ).
Eksempler: 1) Eleverne har over en halv time i hånden = venstre / ledig / til overs. 2) Vi havde gjort vores køkken om og har stadig nogle besparelser i hånden = stadig tilbage (brugte ikke dem alle). 3) Trupperne kom ind i landsbyen for at tage situationen i hånden = at tage den under kontrol / at regere den i. 4) Sagen i hånden skal udjævnes med seniorledere = den sag, der nu er afgjort / det nuværende spørgsmål, der bekymrer nogen.
- Ved hånden kan henvise til tid eller afstand (i umiddelbar nærhed). Du kan sige, at gengældelse er lige ved hånden , hjælp var ved hånden , hold dine værktøjer lige ved hånden (her er det det samme som til hånden : Desværre har jeg ikke min tegnebog til rådighed) osv …
Eksempler: 1) Forretningsmanden var bange for, at gengældelse var nær = ville snart ramme ham / snart ville følge. 2) Den strandede gruppe af turister vidste, at der var hjælp til rådighed = en redningsaktion for at redde dem blev påbegyndt, og redningsteamet ville snart få turisterne væk fra øen, de vidste det =). 3) Du vil måske have en penlukning e ved hånden / at hånden = have det i nærheden, et sted i nærheden, så det er let tilgængeligt, hvis du har brug for det med det samme.
- Med ved hånden er afstanden ikke altid tilfældet, det handler snarere om (a) tilgængelighed og (b) noget forestående ved at ske: tjenester var til rådighed, jeg er altid ved hånden, kontanter ved hånden.
Eksempler: 1) Beredskabstjenesterne var til rådighed med lægehjælp = de var tilgængelige / de kunne nås (for eksempel via telefon) for nogle vigtige lægelige råd. 2) Han er ofte klar til at hjælpe dig = spørg ham gerne om du er forvirret over noget / han kan ofte være til hjælp hvis du spørger ham om noget. 3) Virksomheden skal have kontanter ved hånden = det skal have kontanter til rådighed til nogle formål, kontanter skal være let tilgængelige, for at sige det. 4) Er der nok mennesker klar til at komme i gang? = er der nok mennesker til stede (måske er de medlemmer af et udvalg eller bestyrelse) til at holde et møde? 5) En ændring var ved hånden (= ved hånden) = den var nært forestående / snart ved at ske.
Selvom der er regler, er der også almindelig brug, men det er værd at huske, at disse præpositioner undertiden kan være Det er tilrådeligt at henvise til ordbøger og være opmærksom på den måde, som indfødte talere bruger disse præpositioner på, TV-shows kan også være nyttige for den sags skyld. =)