It “sandsynligvis har du læst en PG Wodehouse bog. Nå, så ville du også vide om Jeeves, og noget han siger ret ofte:

Meget godt, sir.

Jeeves er en butler. Og han er ikke den eneste, der svarer med disse ord, hver gang han bliver bedt om at gøre noget. Jeg har hørt mange butlere (alle i tv-udsendelser eller film eller bøger) sige det. Hvor kom det dog fra?
Meget godt i sin bogstavelige forstand er det en sætning, der skal indikere godkendelse. Hvordan kom det til at antyde anerkendelse af ordrer? Jeg prøvede online, men alt hvad jeg fik var brug, ikke oprindelse.

Svar

OED har dette under god :

4c. absol. som et udråb, der udtrykker tilfredshed. Også (hovedsagelig Austral. og NZ ) god-åh !, god-o !, goodo!, osv., når de samme ord bruges som adjs. = god, A . 4 og advs. = Well.

1829 F. Marryat Naval Officer III. Iv. 101 Meget god, min herre.

OED-citatet giver ikke nogen sammenhæng, og det kunne simpelthen være en reaktion på et særligt godt lerdueskud. Det er dog tilgængeligt online :

Han var meget særlig og fængslet, da ikke ordentligt adresseret. Når en kommando gives af en kommanderende officer, er det ikke usædvanligt at sige, " Meget godt, Sir; " antyder, at du forstår fuldt ud og vil muntert adlyde det. Jeg havde vedtaget dette svar og gav det til hans herredømme, da jeg modtog en ordre fra ham og sagde " Meget god, min herre. "

Mildmay (fortælleren) forklarer brugen, men med hensyn til OED-definitionen det betyder simpelthen, at højttaleren er tilfreds med, at han forstår og har alt, hvad han behøver for at opfylde anmodningen.

Svar

It ” s bare en anden måde at sige “meget godt”, som stadig bruges af uddannede mennesker (i Storbritannien), normalt som et svar. Du ville normalt høre “meget godt” eller “meget godt” under visse omstændigheder – måske har der været en diskussion eller argument om, hvorvidt at gøre noget er en god idé eller ej, og den person, der oprindeligt argumenterede for, at det ikke ændrede deres og accepterer derefter at overholde dem ved at sige “meget godt” eller “meget godt”. I praksis har kun “meget godt” overlevet, det er sjældent at høre meget godt i nogen anden forstand end den moderne, som du citerer i dit spørgsmål. En af mine ældre slægtninge, da hans kone meddelte, at hun skulle shoppe eller hvad som helst, ville svare “meget godt”. Jeg hørte “meget godt” for nylig – det var denne gang, efter et argument, og faderen til sidst, når enighed mellem de to parter var nået, sagde “meget godt da, at det er hvad vi skal gøre”, men han kunne have sagt “meget godt, så er det, hvad vi” gør “, og dets betydning ville være den samme, hvilket er mere eller mindre” så skal det være “.

OPDATERING FØLGENDE KOMMENTAR: Jeg kan ikke se, hvorfor det er svært at finde ud af oprindelsen – som en sætning har den ikke en oprindelse, den er komponentdelene, det er “meget” og “god”. Da “godt” og “godt” engang var synonyme (men ikke nødvendigvis i moderne brug), er “meget god” det samme som at sige “meget godt” under disse omstændigheder. Når vi bliver spurgt i Storbritannien, hvordan vi har det, kan vi svare “meget godt” eller “meget godt”, så selv nu kan brugen af “godt” og “godt” være udskifteligt. Uanset hvad, “meget god sir “betyder stadig” Jeg overholder “eller” så være det “, som det altid har gjort.

Kommentarer

  • OPen er opmærksom på brugen, spørgsmålet handler om oprindelsen og historien for denne brug.
  • Jeg er ikke ' t helt enig i, at ' meget godt ' og ' meget god ' er eller blev brugt i Storbritannien, under nøjagtig lignende omstændigheder, for at sige det samme. Generelt er jeg enig i, at ' meget godt ' bruges til at indikere overensstemmelse med noget, som brugeren har tidligere været uenig. ' Meget god ', som jeg er enig i i vid udstrækning er forsvundet fra brug, var ikke i min erindring brugt ligesom th på. Det blev brugt som accept af et forslag, men ikke et tidligere omtvistet og ikke nødvendigvis af en tjener. Jeg kan godt huske min historie-mester i skolen, som havde været uddannet på Haileybury ofte ved at bruge den.
  • @ WS2: Jeg ' t bestrider andre lejligheder, når ' meget god ' ville have været brugt (dvs. ikke nødvendigvis efter en uenighed), jeg tilfældigvis har valgt det som et eksempel. I tilfælde af ' meget god sir ', var det normalt et svar på ' det vil være alt ' fra masterens side, hvilket indikerer overholdelse / forståelse og bestemt ikke følger nogen form for tvist. I tilfælde af et undervisningsmiljø kan meget godt simpelthen have betydet godkendelse.
  • @bambus Det andet udtryk, som netop denne skolemester havde, hvilket tilsyneladende kendetegner hans øvre middelklasse, den offentlige skolemåde, var ' højre-du-er-så ', hvilket indikerer enighed om at fortsætte som foreslået. Det er et alternativ til ' meget godt derefter '. (Jeg stoler på at du ved hvad en ' offentlig skole ' er. Det er alt andet end ' offentlig ', og er kun tilgængelig for de velhavende. Eton college, hvor et antal af det nuværende britiske kabinet gik, er måske den mest berømte. Jeg tror, den amerikanske ækvivalent er en ' prep school ', hvilket betyder noget lidt anderledes i Storbritannien.)
  • @ WS2 I ' m engelsk og bor i Det Forenede Kongerige, og jeg ved bestemt alt om offentlige skoler, (hvilken forkert betegnelse det er); produkter fra det system kører landet, mens vi taler … ' Det er rigtigt, at du så er ', men det kender jeg dog også Jeg hører det ikke ' i disse dage. Ikke noget en butler nogensinde ville sige!

Svar

Jeg har altid troet, at oprindelsen er nøjagtigt som du forstår, at det er. Meget god i sin bogstavelige forstand er en sætning, der angiver godkendelse. I dette tilfælde udtrykker butleren, at han godkender den givne ordre. Som i “Det er en meget god ordre. Jeg får det rigtigt. Eller noget i den retning.

Det fungerer som en slags måde at få mesteren (den, der giver ordren) til at føle sig bedre med sig selv. Butler anerkender begge ordren, men støtter også beslutningen. Butler er trods alt ikke kun en tjener til at udføre arbejde, men har også til formål at gøre sin herre glad. At støtte deres beslutninger har en tendens til at opfylde begge mål.

Kommentarer

  • Jeg tænkte ikke på ', men det giver mening! : D

Svar

Du har gået glip af en subtilitet. “Meget god, Sir” antyder faktisk, at tjeneren er en seniortjener, der har evnen til at bedømme de kommandoer, de har modtaget, har gjort det og fundet dem gode. Alternativet er “Ja, Sir”, og vi har alle hørt dette brugt (hvis kun på tv) af seniortjenere til at antyde noget helt andet. Footmen – for eksempel – siger ikke “Meget godt, Sir”!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *