Er der noget ord eller en sætning at kalde en mand, hvis kone har født tvillinger?
Jeg skal sende en sms til mine venner om en af os, der lige blev far til tvillinger. Hvordan kan jeg beskrive partiets tankegang, såsom Lad os ønske ham ved at slutte os til tvillingens faderskab !!!
Kommentarer
- Der findes ikke et sådant enkelt ord på engelsk. Er der en på et hvilket som helst naturligt sprog? Det ville være interessant! FYI, når vi ' joker rundt, henviser indfødte engelsktalende undertiden selve tvillingerne som " dobbeltproblemer " (fordi børn ofte er problemer for deres forældre, da de ' er tvillinger, er der ' er to af dem, eller " fordobler standardmængden af problemer " [et barn], men mest fordi sætningen rimer , og er sød).
- @nmxprime At ' ikke er et ord , at ' s to ord . Og hvis du ' er villig til at acceptere to ord, stemmer jeg på " dobbelt far "!
- " Tvillingefaderskab " (foreslået i dit spørgsmål) er smuk godt, synes jeg. Hvis dette er hans første børn, kan du også sige " ny far gange to " – men at ' er næppe en etableret sætning.
- @nmxprime " Tidligere historier om menneskelig race " Jeg don ' t tror, at tvillinger er en nylig opfindelse. De ' har bestemt eksisteret i lang tid. Bibelen nævner tvillinger – Jacob og Esau – jeg ' d skal slå op, men jeg tror, de ' er noget som 2000 F.Kr. Og romerske forfattere siger, at grundlæggerne af Rom, Romulus og Remus, var tvillinger. Jeg tror, Rom blev grundlagt 743 f.Kr., hvis jeg husker korrekt. Og græsk mytologi nævner tvillingerne Castor og Pollux. Etc.
- Vi kalder far til tvillinger " Isabarongo * og mor til tvillinger " Nyinabarongo " # Runyoro / Rutoro sprog.
Svar
Som Dan Bron siger, der er ikke noget enkelt ord på engelsk, der betyder “far til tvillinger”. Jeg kender ikke mere kortfattet måde at sige det på end at sige “far til tvillinger”.
“Twin faderskab” er mulig, og hvis du “taler specifikt til eller om denne person, ville det formodentlig være forstået. Men bemærk, at “tvilling” generelt kan bruges til at betyde to af det samme, af enhver ting. Ligesom betyder “et to-motoret fly” et fly med to motorer; vi tog omkring en bil med to udstødningsrør med “dobbelt udstødning”; osv. Så “tvillingefaderskab” kunne henvise til to mænd, der begge er fædre, i modsætning til, at en mand har tvillinger.
BTW din foreslåede sætning, “Lad os ønske ham ved at tilslutte os tvillingens farskab”, har flere grammatikfejl. “Ved at slutte sig til” hvad? Jeg tror, du mener, at vi skal gå sammen om at stille dette ønske, men sætningen efterlader dette dinglende. Hvad ønsker du så? Jeg antager, at du mener, at du ønsker ham “fornøjelsen”, men det læser meget underligt at have “ved at slutte sig” i midten. Og endelig, forudsat at du går med “tvillingefaderskab”, skal du sige “AF tvillingefaderskab”.
Og til sidst ønsker du ikke rigtig, at han skal have denne fornøjelse, for – forudsat at det er en fornøjelse! – han har det allerede. Du lykønsker ham med det. Jeg formoder, at du måske ønsker, at det vil være en fornøjelse og ikke en byrde.
Så jeg tror, hvad du vil sige er mere som, “Lad os være med og lykønske ham på fornøjelsen af tvillingefaderskabet “, eller jeg vil sige,” Lad os sammen lykønske ham med at blive far til tvillinger “.
Svar
Far / mor til tvillinger , denne er den sætning, der bruges i (Amerikansk engelsk. Dette strækker sig til bror / søster til tvillinger . Mens udtrykket tvillingebrødre / søstre / sønner eller tvillingebror og søster / søn og datter bruges. Denne anvendelse strækker sig til far / mor til tripletter, firdobler / kvintupletter / etc, ad infinitum . (godt måske ikke ad infinitum ).
Bare et eksempel :
Et Houston-par blev forældrene til USA “første gang nogensinde quintuplets til alle piger
For så vidt angår en lykønskningsnote, kan du bruge “Lad os alle lykønske Tom med hans dobbelt farfar “