Mens jeg skrev min bog, har jeg bemærket, at ikke mange mennesker, der læser mit udkast, forstår halvdelen af de ting, jeg taler om Så jeg tilføjede en ordliste i slutningen, som de kunne henvise til via et link direkte der.

Jeg laver masser af research til denne bog, mange af de ting, jeg har inkluderet i den, involverer latinske ord, videnskabelige navne og mange andre komplicerede ord, som ingen normal person kender fra toppen af hovedet.

skærmbillede af ordliste

Og jeg bemærkede, at når jeg føjer til listen, bevarer jeg flere og flere oplysninger om, hvad jeg skriver, så jeg behøver ikke at fortsætte med at se samme ting op hele tiden.

Mit spørgsmål er: vil folk være mere villige til at læse mit arbejde, hvis jeg afklarer ting ved hjælp af denne ordliste?

Kommentarer

  • Bemærk: ” med dens store ben, ” ingen apostrof. 🙂
  • ” gamle tidlige funstuffs ” isn ‘ ta korrekt ordlisteindgang siger det er ” slang ” fortæller os ikke, hvad det betyder . Er det brætspil? Et kort kort? Sexlegetøj? Narkotika? Hvad gør det til ” old timey ” og hvad gør det til ” sjove ting “?
  • Så …. Jeg skal forklare det mere?
  • Jeg mener, at du ikke ‘ t fortæl os hvad det henviser til. En ordliste skal oversættes, dette punkt gør det ikke. Hvis hvad det end henviser til, fremgår det af konteksten, hvor det bruges. for eksempel. udstillingen gør det klart, at et rum er fuld af gamle arkadespil eller fyldt med gammelt sportsudstyr, og Haku kalder det derefter ” funstuffs “, behøver du ‘ ikke brug for en ordlisteindgang. Hvis vi ikke har set ‘ det, og så er en eller anden dialog ” Dude, rummet var fyldt med gammeldags sjov! ” – ” Sejt! Fungerede de? ” Så har du brug for en ordlisteindgang, fordi tegnene ‘ ikke forklarer, hvad de diskuterer.
  • Hvis en ” Dryadalum ” simpelthen er en alv, hvorfor ikke skrive, at den er sådan? Hvis det betyder noget mere specifikt i stedet, ser ordlisteopgaven ud som ufuldstændig. Ditto for de andre ret korte poster.

Svar

Hvis du nogensinde har studeret et fremmedsprog, skal du “d ved hvor irriterende det er at tjekke ord i en ordbog; det bryder strømmen af din læsning, bryder fordybelsen og sender dig ud for at udføre en “opgave”. En ordliste adskiller sig ikke fra en rigtig ordbog i denne henseende – hvis dine læsere skal søge efter et ord, bryder det deres strøm, bryder deres nydelse af bogen.

Det, du skriver, skal således stå på egen hånd, ingen ordliste nødvendig. Hvis du “introducerer nogle sammensatte eller meget sjældne udtryk, bør de forstås ud fra kontekst eller beskrives / forklares i teksten – hvad der passer bedre til hvert enkelt tilfælde. (Overvej f.eks. Hvordan Tolkien forklarer, hvad hobbits er, og lader dig forstå fra sammenhæng alt, hvad du har brug for at vide om orker.)

En ting du skal passe på er tropen kaldet At kalde en kanin en” Smeerp “. Det er, når der ikke er nogen rigtig god grund til at bruge et uklart udtryk for noget, der har et engelsk ord. Dit “dryadalum”, “stella”, “inlustris”, “solis” og “morbus” kommer til at tænke på dig. Har du en rigtig god grund til ikke at bruge “alv”, “stjerne” “stjernelys” osv. I stedet? Husk også denne xkcd:

indtast billedebeskrivelse her

( kilde )

Kommentarer

  • Dette er mere end lidt nedslående .
  • Dette er mit foretrukne svar, og hvad mit svar ville være (med en bedre tegneserie). @Aspen Det bør ikke ‘ ikke være nedslående, det er bare det råd, du har brug for for at skabe bedre skrivning. Læsere vil kun lade en begrænset mængde ” uden forståelse for ” opbygge, før de holder op, og de fleste af dem vandt ‘ gider ikke at læse en ordliste. De læser for underholdning, ikke for at blive uddannet, og for mange af disse underlige ord hvis de ikke er forklaret af teksten vil stoppe det sjove. Så bliver du nødt til at henvise til ordlisten! Dit nummer 1-job er at underholde læseren, dette forslag hjælper dig med at gøre det bedre.
  • Jeg mente, at Galastel fandt en stor tegneserie. Ikke at min ville være bedre.
  • @Amadeus som jeg sagde før: Jeg kan godt lide dit synspunkt. Men som læser elsker jeg det, når en fiktiv bog har en ordliste, fordi jeg har lyst til, at forfatteren virkelig var begejstret for, hvad de opfandt og ønskede at dele deres tanker og betydninger til alle andre. Det ‘ er godt at forstå, hvad ‘ foregår
  • @AspentheArtistandAuthor En ordliste er fint, men den nye ord skal bruges sparsomt, og vigtigst af alt skal de have betydning . Hvad siger ‘ solis ‘ i dit eksempel, at ‘ sun ‘ betyder ikke ‘ t?

Svar

Ideelt set bør ordlisten ikke være nødvendig – prøv at skrive på en sådan måde, at på den ene side kan de, der ikke allerede har den intuitive forståelse fra ordene selv, være i stand til at hente det fra sammenhængen, men på på den anden side må du ikke pusse dit publikum.

Det koger ned til hvilket publikum du skriver for. Isaac Asimov og Michael Moorcock skrev til en generel fællesnævner for rimeligt uddannet gennemsnitsfolk. Deres værker er meget populære, selvom de diskuterer esoteriske forhold, fordi det er tilgængeligt. Hvis du læser åbningssiderne af “Juvelen i kraniet”, er det alligevel forfærdeligt træt, banalt og alt for tropisk efter moderne standarder.

Jeg siger, at den eneste grund ikke til at inkludere en ordliste er, hvis din redaktør / udgiver / agent siger, at det vil markedsføre bedre uden det, men prøv ikke at stole på, at folk rent faktisk læser det. Nogle porer over bilagene i LotR med glæde, andre vil aldrig knække disse sider. YMMV.

Kommentarer

  • Mit publikum er unge voksne, teenagere og elskere af handlinger. Fortæl mig @Paul Hodges, uden at læse beskrivelserne af de fleste af disse ord, vidste du hvad de betød?
  • Ja, men jeg ‘ er en meget læst og college uddanner nørder, der tilfældigvis har en grad i klassiske studier med et par timers latin i mit program, og mange års sci-fi / fantasy bøger ved stakken, lol
  • Helt mit punkt. Medmindre nogen med en indsats siger at tage den ud, skal du lægge den i. Selvom det ikke ‘ ikke ender i den endelige kopi, hjælper det dig sandsynligvis under skrivning.
  • Jeg ‘ en middelaldrende, vellæst og collegeuddannet nørd og jeg kendte halvdelen af ordene. Jeg kan også fortælle dig, at de fleste er helt unødvendige. Ting som galaksen skal forklares i teksten.
  • Hvis det ‘ er svært for dig, skal du overveje, hvor meget sværere for læseren. Teenagere er ikke kendt for flid og tålmodighed.

Svar

En ordliste er ikke en erstatning for klar skrivning

Hvis du skrev en faglitteraturbog, hvor der kræves præcist ordforråd, ville jeg sige, ja, inkluder en ordliste!

Hvis du skrev en meget detaljeret fiktionbog med en masse henvisninger til ord, der bruges i en bestemt kultur, et sprog, en religion eller en historisk periode, vil jeg sige, ja, inkluderer en ordliste, men sørg også for, at 90% af ordene er åbenlyse fra kontekst eller unødvendige for at kende den nøjagtige betydning af.

I dit tilfælde skriver du en roman for unge voksne (teenagere er gruppen for unge voksne bøger, skønt læserne også kan inkludere college-alder) og en, der ikke er teknisk eller historisk med en store mængder af nødvendige obskure ordforråd.

Hvert eneste af dine eksempler er noget, som de fleste mennesker vil vide (er der nogen over 12 år, der ikke ved hvad et tempel er?), noget der vil være indlysende i sammenhæng, hvis du skriv det godt, eller noget, der kan forklares på det tidspunkt i teksten. Nogle af ordene er simpelthen unødvendige.

Har du brug for en ordliste? JA !! For dig selv. Du siger, at det er hjælper dig, mens du skriver.

Skal du offentliggøre ordlisten med bogen? Sikkert ikke.

Vil enhver, der lægger bogen ned, pludselig beslutte at læse den, fordi den har en ordliste! Nej for helvede. Ikke en eneste.

Kommentarer

  • Personligt ramte det mig hårdt. Jeg kan godt lide dit synspunkt. Men som læser elsker jeg det, når en fiktiv bog har en ordliste, fordi jeg har lyst til, at forfatteren virkelig var begejstret for, hvad de opfandt og ønskede at dele deres tanker og betydninger til alle andre. Det er ‘ godt at forstå, hvad ‘ foregår.
  • Min hensigt var ikke at være ond til dig , og jeg håber, at du ikke ‘ ikke tog det på den måde. Jeg er fan af ordlister i nogle tilfælde. Rashi ‘ s Daughters-trilogien er et fiktioneksempel, der bare råbte efter en ordliste. Jeg var nødt til at slå nogle vilkår op andre steder. Så skriv din ordliste, udskriv den, og tape den på væggen ved siden af din computer (ud over en digital kopi på computeren).Men skriv bogen som om du ‘ ikke har lov til at have en ordliste. Beslut senere, hvad du skal gøre ved udgivelse.

Svar

Min nye roman vil sandsynligvis have en ordliste på grund af nødvendighed det vil have arabisk nordiske og arkaiske engelske ord, men ikke mange. Alt skal være nogenlunde klart fra sammenhæng, men ordlisten er. Tger for dem, der ønsker at dobbelttjekke. For eksempel. Rujan fra skibet. Rujan ,,, kaptajn. Løb med sit skrigende barn til maristan. Maristan ,,,, hospital.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *