Er der en måde oversætte “Godt for dig” til spansk? Den bogstavelige oversættelse ville være “Buen para ti”, men det lyder ikke korrekt.

Kommentarer

  • Velkommen til vores samfund! " T ú " er den subjektive form, så du skal bruge " ti " i dette tilfælde, da det ' er objektet. Ellers er din bogstavelige oversættelse ret tæt.

Svar

Jeg vil sige:

Bien por ti.

“Bien por ti” bruges næsten altid sarkastisk. Hvor sarkastisk det lyder afhænger mest af din tone. For eksempel vil jeg bruge “Bien por ti” til at lykønske nogen, hvis jeg taler til dem, men jeg ville aldrig skrive det, fordi det sandsynligvis ville blive misforstået. Hvis du ikke vil lyde sarkastisk, ville en sikrere mulighed være :

Me alegro por ti.

Du kan erstatte den “ti “med” ustedes / vosotros “for at gøre det flertal. Som påpeget af Marco i kommentarerne, kan du også støde på den mindre almindelige version “Bien por vos” i dialekter med voseo , som Rioplatense-spansk (Argentina og Uruguay), det østlige Bolivia og paraguayansk spansk ifølge Wikipedia.

Kommentarer

  • Selvom mig alegro por ti er stadig sarkastisk, det hele afhænger af, hvordan det ' er taget.
  • @yay me gustar í en agregar: " Bien por vos " (da Argentina lo decimos som í)
  • @Marco Ah, det glemte jeg! Tak, jeg ' har allerede føjet det til svaret.

Svar

Fra hvad jeg kan se, prøver du at oversætte “Godt for dig” fra et ikke-sarkastisk perspektiv.

Bogstavelig oversættelse vil være: “Bien por ti”, men du vil næppe høre nogen sige noget lignende. Selv “Me alegro por ti” gælder ikke for det fælles sprog.

Du vil sandsynligvis høre noget som: “¡Qué bueno!” eller “¡Qué bien!”

I begge tilfælde er “dig” underforstået i samtalen.

Svar

" Godt for dig " kan også siges i den forstand, at noget er godt for dig (dig selv):

Comer fruta es bueno para ti

Dette siges normalt i Spanien uden at para ti sig selv og overlader det til konteksten:

Comer fruta es bueno (para ti / para mí / para vosotros / para todos …)

Tomar drogas es malo (para ti / …)

Svar

Du skal prøve:

  • Bien por usted ( ustedes for flertal), hvis dens formelle
  • Bien por ti uformelt

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *