Lukket. Dette spørgsmål er uden for emnet . Det accepteres i øjeblikket ikke svar.

Kommentarer

  • Seriøst? Google kunne ikke ' ikke besvare det?
  • Brug dette websted til at stille spørgsmål, som du har undersøgt og ikke fundet svar på snarere end på ting, der kan findes i hver ordbog og parlør, online og andre steder. Se også her .

Svar

“Qual è il tuo nome?” er korrekt, men det bruges sjældent. “Kom ti chiami?” er hyppigere.
Desuden skal du være opmærksom på, at “Du” bruges på engelsk selv med fremmede, men på italiensk er der en forskel:

  • Hvis du ved, hvem du taler med , eller hvis du er i en meget uformel sammenhæng, skal du bruge andenpersons ental (f.eks. “Come ti chiami?”)
  • Ellers skal du bruge tredjepersons ental feminin (f.eks. “Kom si chiama [underforstået: lei]? “)

Svar

Den mest almindelige italienske form, der bruges til at spørge en personens navn er “Come ti chiami?” som kan oversættes til engelsk som noget som “Hvordan hedder du?” . For at være ærlig ville dens bogstavelige oversættelse være “Hvordan kalder du dig selv?” hvilket lyder sjovt.

Som påpeget i andre svar kan man skelne mellem to situationer:

  • I uformelle sammenhænge, som hverdagen, flirte, lære nye klassekammerater at kende, “læg din situation-her” kan du sikkert ( og det er også almindelig praksis) brug sætningen “Come ti chiami?” .

  • I formelle sammenhænge, som at tale med vigtige mennesker, er du opfordres til at bruge en forma di cortesia . Det overvejes ikke på moderne engelsk, men det kan findes på sprog som italiensk eller tysk. Således er nogle formelle sætninger “Qual è il Suo nome?” eller “Come si chiama Lei?” . På tysk lyder det som “Entschuldigen Sie bitte, wie heißen Sie? “. Bemærk, at når der henvises til en person med formelle sætninger, anvendes den tredje ental feminine form af det personlige pronomen.

Kommentarer

  • Jeg tror, at engelsk stadig henviser til dronningen med Hvad er dit navn? , som er formelt. (Selvom det ikke er for dette særlige spørgsmål, da alle ved hvad ' hedder hendes navn).
  • @Bakuriu: korrekt protokol ville være " Hvad hedder din majestæt ' s? ". I virkeligheden har hun sit eget specielle pronomen 😉 Anyway, " thee / thou / thy " er ental / velkendte pronomen på engelsk . De lyder højt i øjnene nu, fordi vi kender dem fra King James Bible, som bruger dem til at henvise til Gud. Men de er ikke (og var ikke dengang) flertal / høflige former. Den flertal / høflige form var " ye / dig / din ".
  • @ Tia27 Fordi det normalt ' er de andre personer, der ringer til dig. Du taler normalt ikke ', og hvis du gør det, behøver du sandsynligvis ikke ' behøver ikke at bruge et navn alligevel.
  • Om det første afsnit og den sjove ting skal du bemærke, at den dobbelte betydning er gyldig selv på italiensk: der er endda en fælles vittighed … " Kom ti chiami? " – " Io non mi chiamo, mi chiamano gli altri … "

Svar

Du kan sige det som

Kom ti chiami?

eller

Kom si chiama ?

Den første er uformel, men den anden er formel.

Du bruger den første, når du taler med venner, familie eller nogen i din alder.

Du bruger den anden, når du taler med professorer og ældre.

Håber det hjælper !!!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *