Mange gange ser ting ikke ud udefra. Hvad er de to ord, der beskriver sådan udefra-look og indvendig-sandhed ?
For eksempel
Han ser afslappet ud, men han er en oprigtig person dybt inde.
Dette beskriver en person, om udefra-look og indvendig-sandhed Jeg vil have at to kontrasterende ord, der opsummerer / fører sagerne. Jeg mente,
Skin deep , Han ser afslappet ud, men deep in , han er oprigtig .
At Skin deep og deep in er de to kontrasterende ord, som jeg leder efter Hvad er de? Især når man beskriver en sag, en situation osv.
overfladisk og faktisk ? Hvad mere? Hvad er de bedste sætninger at erstatte følgende kontrasterende ord, der opsummerer / fører sagerne:
Fra outsider look mangler dette programmeringssprog en sådan funktion, men hvad der virkelig er sandt er, at det har en meget kraftigere.
Svar
“Skin deep” og “under the skin” er et rimeligt almindeligt par. Her er “hud” ikke begrænset til en organisk sans, men kan omfatte ting som et flys hud eller en computers sag. Det klarer måske ikke så godt med relativt homogene ting, eller hvor det skjulende ydre lag er ret tykt i forhold til hvad der er indeni; At tale om de fantastiske krystaller, der er skjult inde i “huden” i en uåbnet geode, ville efter min mening være mærkelig, fordi klipper ikke har skind: de klipper bare hele vejen igennem (og den del, der ser anderledes ud, er temmelig dyb indeni).
“På overfladen” og enten “under overfladen” (hvis der er nok plads mellem anvendelserne til at forhindre, at de samme ord kolliderer) eller “dybt nede”, fungerer det også og udtrykker noget lidt mere som et hav, hvor toppen ser temmelig ufrugtbar ud, men der er millioner af fisk og mikroorganismer, der svømmer under.
I begge tilfælde er det ofte mere nyttigt at tage bare et af parret og tillad, at den anden bliver underforstået.
For dit specifikke eksempel kan jeg tage noget som sidstnævnte par, sådan her:
På overfladen ser det ud til, at dette programmeringssprog mangler en sådan funktion, men hvis du ser dybere ud, har den en meget kraftigere.