Hvilken er den korrekte præposition? få viden i / på / gennem skolen.
Hvis jeg bruger verbet acquire
i stedet for gain
, hvilket præposition er korrekt?
Svar
Dette kan være kulturelt. Som AmE-højttaler ville jeg sige “at”, men jeg tror, at BrE-højttalere ville sige “in”.
Kommentarer
- Hvad med præpositionen " fra "?
- Ikke en normal brug @Cardinal
Svar
Præpositioner er vanskelige . Når vi går i skole, er vi også i skole.
Udtrykket i skolen kan betyde i skolebygningen eller i et skoleprogram . For eksempel:
Jeg kan ikke gå til spillet i morgen; jeg har brug for at gå i skole.
Tony går i medicinsk skole næste år .
Udtrykket i skolen betyder normalt et eller andet sted på skolens grund, som kan være i bygningen, eller det kan betyde på parkeringspladsen.
Jeg var i skolen, da jeg følte jordskælvet.
Så du kan lære i skole, og du kan lære på skole. Begge bruges .
Jeg vil ikke sige,” Jeg fik noget viden gennem skolen, “men jeg kan sige, “Jeg fik den viden gennem min skolegang (eller gennem min træning ). Når det er sagt, er der ingen eneste rigtige måde at udtrykke dette på; alle disse kan bruges:
- Jeg lærte at danse i skolen.
- Jeg lærte at danse i skolen.
- Jeg lærte at danse i skolen.
- Jeg lærte at danse gennem mine dansekurser.
- Jeg lærte at danse ved at tage det i skolen.
Disse kan have lidt forskellige nuancer; for eksempel Jeg lærte at danse :
- i skolen kunne betyde, at du tog en dansekurs
- i skolen kunne betyde, at du lærte det af en ven i friminutten
- i skolen kunne betyde, at du lærte det en gang mellem din førsteårsstuderende og seniorår
Nederste linje: Nogle gange synes eleverne at overbevise sig om, at den ene præposition eller den anden skal være korrekt, når begge faktisk kan lyde acceptabelt, naturligt og endda idiomatisk.
Kommentarer
- Problemet for elever er, at en undertiden er korrekt. Reglerne er så forbandet persnickety. Ville du være lige så ligeglad med jeg lærte det i / på {klasse / mellem / høj / kandidat} skole? 🙂
- @Stoney – Ja det kan jeg godt forstå. også! Nogle gange er mulighederne rigelige, og nogle gange er der slet ikke noget vridningsrum. Jo længere jeg overvejer disse spørgsmål, jo mere forbløffet er jeg over dette forvirrende sprog.
Svar
I learned in school
ville være den sædvanlige sætning snarere end I gained knowledge in school
som synes lidt af for min canadiske engelsk, der kan være en hybrid af amerikansk og britisk til tider.
I acquired in school
er en fin sætning, mens I acquired knowledge in school
kan virke lidt underligt.
Svar
Vi
får viden på skole
få viden i skole – få viden gennem skole ing
er alle acceptable, det samme med erhverver