Vand mig.
Giv mig vand.
Server mig med vand.

Hvilken er korrekt?

Jeg siger “Vand mig.” Dette er godt engelsk. Hvad er forskellen mellem disse muligheder?

Kommentarer

  • Jeg tror, den bedste måde ville være at sige Kan jeg få noget vand eller kan jeg få en glas / kop vand?
  • Jeg siger, vand mig. Dette er godt engelsk. Nej det er det ikke (medmindre du er en uhøflig plante.)
  • @Dude HVORDAN tør du sige, KAN I stedet for maj ?! SEIZE HIM!
  • @JoShmo Stop med at skrige i mine ører! 🙂
  • Må jeg have lidt vand? Dette gør mig tørstig.

Svar

“Vand mig” lyder som om du beder nogen om at vande dig som en plante (du vil tydeligvis ikke have dem til at sprøjte dig haha).

“Giv mig vand” og “tjen mig med vand” betyder det samme, men de kan være uhøflige, fordi du befaler nogen til at gøre noget for dig. Hvis du beder nogen om vand, ville det være bedre at sige “Må jeg have vand?”

Kommentarer

  • Men du hører folk sige " øl mig ". " Server mig med vand " lyder bare underligt.
  • For mig (som modersmål for amerikansk engelsk) " Må jeg have noget vand? " eller " Må jeg få et glas vand? " ville lyde mindre akavet end bare " Må jeg have vand? " men noget af det er bestemt bedre end de andre (af grundene har du ' nævnt.) Så vidt " øl mig, " at ' er med vilje forkert brug til humoristisk effekt.

Svar

Hvis du ikke er en plante, er det normalt ikke hensigtsmæssigt at sige “vand mig”. Udover at være lidt uhøfligt, fordi det er en kommando snarere end en anmodning, er det bare ikke, hvordan vi beder om et glas vand. En plante (hvis den får evnen til at tale) kunne sige dette på samme måde som den berømte “ Feed Me Seymour ” sang i Little Shop of Horrors .

I en meget afslappet samtale har jeg hørt folk sige “Øl mig!”, hvilket betyder “give mig en øl”, men det er ikke en standard samtale, og man vil generelt ikke sige det, hvis du talte for eksempel med en tjener.

Hvad siger folk?

Må jeg have et [glas] vand?
Må jeg have noget vand?
Jeg kunne lide et [glas] vand [tak].
Jeg kunne lide noget vand [tak].

Erklæringen:

Giv mig noget vand.

Er en kommando. Hvis du sagde dette til nogen, kunne det betragtes som ganske uhøfligt (forudsat at du ikke var en slags royalty).

Og denne:

Server mig med vand.

Er ikke kun en kommando (og falder i de samme problemer som de to andre), men det “er slet ikke idiomatisk. Det lyder som om nogen beder om at få serveret ved hjælp af vand, hvilket ikke giver mening og lyder umuligt.

Svar

Det vil være meget sjovt, hvis du siger “vand mig”, fordi du vander planter. Du vander også dyr, hvilket betyder at du giver vand til dem at drikke.

Giv mig vand er OK, hvis du beordrer nogen til at give dig vand. For at være høflig skal du sige “Giv mig vand”. Den sidste sætning “Server mig med vand” har også en tvingende tone som den anden sætning og lyder unidiomatisk. Du kan sige at tjene nogen med vand, men at bruge verbet til dig selv lyder lidt underligt.

Kommentarer

  • Dette er den mere nøjagtige IMO. Jeg ' tilføj kun, at " vand mig " fungerer i nogle former for daglig tale . " Vand mig " " øl mig " " te mig " er alle meget uformelle (og meget uhøflige med alle andre end nære venner). At være dagligdags ' er sandsynligvis heller ikke særlig universel. Jeg hører dette ofte med mine nære venner fra det amerikanske Midtvesten, men jeg ved ikke ' hvor genkendelig det er andre steder.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *