Näyttää olevan avoin ja suljettu tapaus, oikea versio jonkin sanan esittämiseen englanniksi on

Miksi soitat…?

Ja silti valtava määrä päivittäin kysyviä englannin toisen kielen puhujia, seuraava

Kuinka soitat…?

on poikkeuksellinen eikä voi sivuuttaa helposti. Romaanikielet, kuten ranska, espanja, portugali ja italia, käyttävät adverbi miten kohdassa ”Mitä sinä kutsut?”

Kommentoi appelle-t-on cela? (ranska)
¿Cómo se llama esto? (espanja)
Como se chama isso? (portugali)
Tule si chiama questo? (italia)

Ja ilmeisesti myös venäjänkieliset tekevät saman virheen . Jos verbi kutsu korvataan toisella verbillä, ts. sanoa , pyyntö ”Mitä sanot tämän?” tulee erittäin yksidomaattinen; määritin mitä on korvattava miten .

Kuinka sanot tämän?

Tällä lauseella on seuraava merkitys : ”Millä tavoin tai tavoin sanot tämän sanan?”

Rakenteen ”miten soitat …” lausuvat jopa englannin taitavat puhujat. Olisiko kukaan huomannut ristiriitaa seuraavassa lainauksessa, jos en olisi korostanut tätä ilmaisua?

… näyttelijä oli niin pakkomielteinen, että hän kuvasi hahmoa tarkasti että hän alkoi menettää unensa sen takia. ” Se on hyvin – miten sitä kutsutaan? – aistitila . Joten minä Minun pitää olla: ”Minun täytyy kokea tämä, olla siinä vyöhykkeessä, kun olet jatkuvasti paranoidi, jossa aistisi toimivat 200 prosentilla.” Kuulet voimakkaammin, tunnet voimakkaammin. Ja niin, koska minusta tuli niin ahdistunut, että lopetin nukkuminen, mutta ei vaihtoehtona. Ja yhtäkkiä minulla alkoi olla näitä oireita ”, hän selittää.

euronews.com (21. maaliskuuta 2016)

Ehkä on todisteita siitä, että konstruktio ”Kuinka soitat (jotain)” on alkanut tulla englanniksi – sanasto, mikä käy ilmi Saksan Hannoverissa pidetystä puheenvuorosta Yhdysvallat, Barack Obama

”Uskon todella, että olet osoittanut meille vakaiden käsien johtajuutta”, Obama sanoi jäljittelemällä tapaa, jolla hän haluaa pitää kiinni kädet julkisesti, sormet järjestetty eräänlaiseen romuun tai, kuten saksalaiset kutsuvat, Raute. ”Kuinka kutsutaan sitä?” Obama sanoi hymyillen. ”Merkel Raute?”

Aika (26. huhtikuuta 2016)

PÄIVITYS 5. kesäkuuta 2016

Kaksi muuta esimerkkiä siitä, kuinka yleistä on kuulla ja lukea sekä kielen ulkopuolella puhuvien että äidinkielenään puhuvien kielioppi.

  • Novak Djokovic vahvisti, että hänestä on tullut kasvissyöjä, kun hän on jo ottanut gluteenittoman ruokavalion. ”Se on ollut melkein vuosi. Kuinka sitä kutsutaan? Peskataari, vegaani, joka syö vähän kalaa täällä ja siellä. ” 27. toukokuuta 2016

ja

En uskonut, että lähteväni US Vogue olisi iso uutinen. Menin – miten soitat se – virus. Se oli hauskaa. Ajattelin vain: ”Voi hyvä, ehkä saan työpaikan nyt”. Grace Coddington 21. toukokuuta 2016

Ei niin kauan sitten lähetin seuraavat kolme linkkiä, jotka selittivät selvästi käyttäjä EL & U: ssa, miksi konstruoi ”Kuinka soitat …?” tai ”Kuinka nimeisit…?” ovat kieliopittomia.

1. ” Kuinka kutsumme (jotain) englanniksi? ”
2. Mitä vs. miten Pearsonin ja Longmanin keskustelupalsta (mainittu myös vastaus)
3.
Kuinka kysytään nimen nimeä?

Käyttäjä pysyi vaikuttamattomana ja täysin vakuuttumattomana, kun kysyin lupa lainata hänen sanojaan, joihin hän suostui, olen mieluummin pitänyt hänet nimettömänä:

(2) Esimerkiksi ”Oletko hullu Jackista? ” – ”Kuinka tarkoitat” hullua ”?”” – Olisi loogisempaa sanoa, että puhuja täällä itse asiassa kysyy reazonilta, miksi keskustelukumppani sanoi ”hullu”, ja sanoa, että puhuja ”kysyy tapaa, jolla hänen keskustelukumppaninsa tarkoittaa sanaa” hullu ” ”” olisi melko venytys. @_____

Mielenkiintoista on, että englantilainen englanninkielinen korpus ei tuottanut tuloksia haulla ”Kuinka soitat .. . ”Mutta kun etsin amerikkalaisen englannin korpusta Google Ngramilla , seuraava kaavio ilmestyi. Tulokset tosin tukevat ylivoimaisesti ”Mitä sinä soitat ..” -tapahtumaa, mutta en koskaan epäillyt sitä yhdessä tapauksessa. Olen kuitenkin tarpeeksi ennakkoluuloton kysymään itseltäni ”miksi” ja ”miten” tämä hidas muutos on tapahtunut.

kirjoita kuvan kuvaus tähän

Kysymykset

  1. Mitä todisteita on siitä, että ”Kuinka soitat …” on tai ei ole laillista englanninkielistä lausekekäyttöä tai ilmaisua?
  2. Voisiko sitä kutsua murteeksi ? Miksi sitä pidetään epätavallisena?
  3. Kuinka kielitieteilijät määrittelevät keskustelun ”Kuinka soitat …” ja ”Mitä kutsut …” -keskustelun? Onko kiinnostus osoitettu romaanisten kielten ja englannin välillä?

Kommentit

  • @TimRomano Luulin jonkun sanovan niin, kuten ” jonon takaosa ” vs ” rivin takana ” kysymys muutama viikko sitten . Mutta tällä kertaa lehdissä ei ollut mitään mainintaa, ei yhtään. Kuka huomasi? vain vähän ole ’ minua
  • Ngramisi ” todisteita ” on väärä. Jos katsot, saat ” miten soitat palokunnalle ”, ” miten soitat tarjoilijaksi ”, ” miten soitat tallennettua toimintoa Java-koodista ”, pari intialaisten kirjoittajien kirjoitusta ja Don Quijote, käännetty espanjasta. Noin vuonna 1980 havaittu käytön lisääntyminen johtuu kokonaan tietokoneeseen liittyvästä ” miten kutsut menetelmä / function / alirutiini ” tavaraa.
  • En ’ en ole huomannut kenenkään muun kuin äidinkielenään puhuvien sanovan Kuinka soitat …? (paitsi kun ” sopiva, ” kuten kohdassa Kuinka kutsutaan Roomaa, Italiaa? , joka vastaa Missä tapaa tai tapaa kutsua Roomaksi, Italiaksi? ) Ja sikäli kuin tiedän, kielitieteilijät eivät kutsu sitä millään tavalla, koska ain ’ ei keskustelua siitä, mikä on vakio. Siellä ’ ei edes ole ” epäilyä ”, tarkoitan ” kysymys. ”
  • Jos osoitat kissan näköiselle eläimelle ja kysyt ” Kuinka kutsutaan sitä? ”, minä ’ vastaan ” Tässä, kisu , kisu! ”. Jos kysyt ” Millä tavoin sitä kutsutaan? ”, vastaan ’ vastaamaan ” Se ’ sa cat. ”
  • Kuinka rakennat talo? ” Mitä sanot talolle? ” on merkityksetöntä, kuten sanotaan ” Kumpi rakennat talon? ” Tietokoneohjelman rakentaminen on sama kuin talon rakentaminen – otat paloja ” puutavara ” ja naulaa ne yhteen. Eräästä käyttämästäsi puutavarasta kutsutaan ” -menetelmäkutsuksi ”. Joten ” Kuinka kutsut aliohjelman? ” kysyy ” Kuinka naulaan kutsu tämä menetelmä muulle ohjelmalle järkevällä tavalla? ”

Vastaa

Hämmentämme ja sekoitamme nämä muodot täällä:

1. Kuinka sanot … (X: ssä)? Tämä vaatii sanaa tai ilmausta, mahdollisesti määrittelemällä kielellä X.
Esimerkki: * Kuinka sanot olet tervetullut hepreaksi? Kuinka sanot sandaalit Japani? *
2. Mitä kutsut … (X: ssä)? Tämä pyytää sanaa tai ilmausta jotain, johon osoitat tai kuvailet. Se voi odottaa vastausta englanniksi tai muulla kielellä.
Esimerkki: * Mitä kutsutaan helikopteriksi kantoniksi? Mitä sinä kutsut siniseksi asiaksi laatikon päällä? Mitä kutsut sinä väriksi? Mitä sinä kutsut kyseiseksi väriksi ranskaksi? *
3. Kuinka soitat…? Tämä vaatii menettelyä: miten soitat tarjoilijalle, kissalle, taksille. Odotettu vastaus ei voi olla Toots, Felix, Yellow Cab.
4. Mikä on … nimi? Tämä pyytää substantiivisanaa tai ilmausta samalla kielellä.
Esimerkkejä: Mikä nimesi on? Mikä on näytetyn elokuvan nimi? 5. Miten …? Tämä kysymys voi sisältää paljon erilaisia predikaatteja, ja kaikki vastaukset sisältävät verbejä.

Kaikki nämä muodot ovat tällä tavalla käytettynä hyvää, kieliopillista, idiomaattista englantia. Näiden lomakkeiden muu käyttö olisi ei-idiomaattinen, epätyypillinen ja ehkä käsittämätön.

Vaikeus syntyy, kun ulkomaalaiset käyttävät omia kielioppi- ja ajattelutapojaan, mutta englanninkielisillä sanoilla. Lei come si chiama? italiaksi tarkoittaa kirjaimellisesti miten soitat itsellesi? eikä odota vastausta ”Käytän matkapuhelinta” . Idiomaattisessa englannissa tämä on mikä nimesi on? Italia on kytketty käyttämään tätä lomaketta yllä oleviin lomakkeisiin 2 ja 4, älä koskaan käytä sanaa nimi sellaisissa kysymyksissä kuin Itse asiassa, jos italialainen osoitti johonkin ja kysyi toiselta italialaiselta, mikä on sen nimen nimi, häntä ajatteltaisiin hienovaraisena odottaen vastausta, kuten ”Se muistuttaa minua Sallysta, joten sanotaan vain nyt Sallyksi” . ”

Tämä vaikeus leikkaa molemmat puolet. Jos kysyt espanjankieliseltä hänen nimeään yllä olevalla lomakkeella 4, sanoisit “ Cual es su nombre ”. Hän olisi oikeudet vastata ” Nimeni on ainutlaatuinen etiketti, jolla minut erotetaan muista huoneessa olevista ”. Sinun tulee kysyä como se llama , mutta et ole kytketty se ei ole yksi luettelossamme olevista lomakkeista.

Joten nyt vastaamaan kysymyksiin.

Mitä todisteita siitä, että ”Kuinka soitat …” on tai ei ole laillinen englanninkielinen lausekekäyttö tai lauseke? Kuinka soitat on laillista englanniksi – katso lomake 3 – mutta vain muodossa 3 sallitussa käytössä. Muuten teet kaksi asiaa: vaarana, että sinua ei ymmärretä puhevirrassa, ja aiheuttat tarpeetonta muotojen lisääntymistä, kun meillä on jo hyvä läsnä. Tiedän, että tämä on pääsemässä kuvaavaan-ohjeelliseen keskusteluun, joka on erilainen mato s, mutta olemme joka tapauksessa siellä vain keskustelemalla kysymyksestä. Ngram-tiedostosi on kaikki todisteet, joita tarvitaan osoittamaan, että tämä on ono-standardia. Mitä tulee lailliseen , niin se on mielipide.

Voisiko sitä kutsua murteen muunnelmaksi? Miksi sitä pidetään epätyypillisenä? Nämä ovat kaksi kysymystä. Ensinnäkin, en, en tiedä tällaista dialektista muunnosta. Toiseksi, olen jo osoittanut, miksi se on epätavallinen edellä. Ja todellakin Ngram-tiedostosi osoittaa, että se on epätyypillinen. Ngramsissa on toinenkin asia: maailmassa, jossa koulutusstandardit laskevat, IQ: n tahti Flynn-efektin ohella yhä enemmän esimerkkejä köyhiä englantilaisia tulee näkyviin. Se, että lomake on vakiona kielellä A, ei tarkoita, että siitä tulisi standardi kielellä B, ja tämä käy hyvin selväksi, kun A ja B ovat eri perheistä.

Viimeinen kysymysparisi:
Kuinka (!) kielitieteilijät määrittelevät ”Kuinka sinä soitat …” vs. ”Mitä sinä kutsut …” -keskustelun? Onko kiinnostus tähän leksikaaliseen ristiriitaan romaanisten kielten ja englannin välillä?
The! on tarpeeton – tämä on täysin kelvollinen edellä olevan lomakkeen 5. AFAIK, Tällä keskustelulla ei ole omaa nimeä – se ei ole tarpeeksi tärkeä ansaitsevat yhden.
Romantiikan ja englannin välinen ero ei ole ensisijaisesti leksikaalinen, vaan rakenteellinen. Sellaisena se on ensiarvoisen tärkeää kielen oppimisessa – kuten voit nähdä niiden virheiden perusteella, jotka eivät ole kiinnittäneet huomiota. Valitettavasti suurin osa kielenopetuksesta alkaa sanastosta rakenteen poissulkemiseen, joten he opettavat como se llama: mikä on nimesi vastaavuus melkein yhtenä leksikana poista paksusuolen molemmilta puolilta, mikä tekee rakenteiden ymmärtämisestä ja analysoinnista oppijan kannalta erittäin vaikeaa. Olisi paljon parempi, jos he käyttäisivät tätä varhaisena mahdollisuutena opettaa, että vieraan kielen oppiminen ei ole vain – ei todellakaan edes – sanaluettelon asia.

Kommentit

  • Koska mukana on palkkio, olen ” vaikea ” ja esitän seuraavan kysymyksen. Jos ” Kuinka soitat …” on laillinen englanniksi ( Kuinka soitat, on laillista englanniksi – katso lomake 3 – mutta vain muodossa 3 sallitussa käytössä. ) miksi onko nolla tulosta englanninkielisessä englanninkielisessä korpuksessa Ngram? Mutta jos siirrymme AmEngiin, on olemassa tapauksia, jotka on kirjattu.
  • @ Mari-LouA En ole varma, ymmärränkö sinua. Kun olet kyseenalaistanut käytön laillisuuden, pidät Ngramin sanovan sen ’ olevan laillista AmEngissä. Tarkoitatko, että AmEng ei ole englanti? Entä kuinka englanniksi englanniksi kysyisin, kuinka soittaa taksille, tarjoilijalle tai AA: lle (tiepalvelun ihmiset = = USA AAA )? Kokemukseni mukaan tämä on melko yleistä. Olen ’ nähnyt sen käyttävän itse köyhä kreikkalainen poika Takimag.com-sivustolla – onko kyseinen sivusto brittiläinen vai amerikkalainen?
  • I ’ kysyn, miksi ’ ei ole ” -esimerkkejä. .. ” tallennettu BrEng Ngramiin. Vaikka Kuinka kutsut sitä vuosien 1940 ja 2008 välillä on useita osumia, minusta on mielenkiintoista.
  • Hmmm …. näyttää siltä, että Ngramilla voi olla paljon epätyypillisiä juttuja ja jättää pois paljon tavallisia juttuja. Vanha sana nimeltään on korkeus : Googlen sen ja sain paljon enemmän osumia korkeuden väärinkirjoituksista kuin mitä halusin. Luulen ” Miten soitan taksille? ” has ’ t löytänyt tiensä liian moniin tieteellisiin oppikirjoihin vuodesta 1500 lähtien. Joten pysyn edelleen sanojeni vieressä: ” Kuinka sinä kutsut sitä ” .
  • Poikani oppikirja on vielä pahempi, siinä sanottiin ” mikä tämä on englanniksi ”

Vastaa

Ei-äidinkielenään puhuvat ”” Kuinka tätä kutsutaan? ” on erittäin tarttuvaa, enkä ole yllättynyt siitä, että Obama käyttäisi sitä ollessaan Saksassa. Mutta en ole koskaan nähnyt sitä käyttävän äidinkielenään puhujia muiden kuin äidinkielenään puhuvien vaikutuspiirin ulkopuolella.

Tässä yhteydessä ”kutsulle” tarvitaan kaksi tai kolme argumenttia: sana, nimetty asia ja vaihtoehtoisesti kielen puhujia. Joten meillä on

Kutsumme näitä ”kengiksi”.

Näitä kutsutaan ”kengiksi”.

tai

Kutsumme tätä ”käynnissä olevaksi”.

Tätä kutsutaan juoksuksi.

Alun perin sanoin, että ”kengät” ja ”juoksu” korvataan ”mitä” täällä, koska he molemmat viittaavat sanaan , joten ovat ”substantiiveja”. Se ei ole aivan oikein – niitä ei voida korvata muilla sanoihin viittaavilla termeillä, kuten kohdassa

* Tätä kutsutaan sanaksi ” kengät. ”

* Tätä kutsutaan sanaksi” juoksu ”.

En ole täysin varma, mikä selittää tämän.

Mainitset:

Jos kuitenkin verbi kutsu vaihdetaan sano seuraava ” Mitä sanot tämän? ” on erittäin yksidomaattinen; mitä on korvattava miten .

Kuinka sanot tämän?

Tällä lauseella on seuraava merkitys: ”Millä tavoin sanot tämän sanan?”

Kohdassa ” Millä nimellä tätä kutsutaan? ” ”tämä” on asia, jolle kyselijä haluaa sanan. Yritetään käyttää ”tätä” samalla tavalla, ” Kuinka sanot tämän?

ei ole kielioppi.

Vertaa ” Kuinka sanot nämä? ” Tämä voi olla selvempi, jos katsot, miltä kysymykseen vastaaminen samalla syntaksilla näyttää. Kysymys ennen wh-liikettä:

* Sanot nämä miten?

Ja mahdollinen vastaus:

* Sanomme nämä ”kengät”.

”Sano” ei voi käyttää tällaisia argumentteja.

Vastaa

Kuinka ”kysyy jostakin, mitä teet ja siihen vastataan ensisijaisesti verbillä. Joten vastaus ”Oletko hullu Jackista? – Kuinka tarkoitat ”hullu”? ”käyttää verbejä – I ei voi” nukkua yöt , minä ajattelen koko ajan häntä ja Haluan vain halua tanssia koko ajan.

Mikä ” pyytää tunnistetta tai nimeä, ja siihen vastataan ensisijaisesti substantiivi. Joten vastaus ”Oletko hullu Jackista? – Mitä tarkoitat” hullu ”?” käyttää substantiiveja – ( tarkoitan …) ” hullu ”, ” sertifioitavissa ”, ” turvapaikka-asioissa valmis ”.

Pelkästään siksi, että voimme ymmärtää yksidomaattisen käytön, se ei tee siitä” oikeaa ”. Mutta kielenkäytön ”oikeellisuus” muuttuu jatkuvasti ja näyttää todennäköiseltä, että ” Kuinka kutsut tätä” (eikä ” Mitä kutsut sille ”) tulee yhä enemmän käytetyksi .

Kommentit

  • Jos jotkut kysyisivät minulta ” Kuinka hullu olet Jackista? ” Voin hyvin vastata: Olen pakkomielle, hullusti ja intohimoisesti hurmioitunut, täysin ja täysin lyönyt … Ainoa käyttämäni verbi oli ” be ”.
  • Ye-es – verbi on melkein väistämätön vastauksessa. Yritän tuoda esiin, että kaikki synonyymisi – olla pakkomielle / hullusti ja intohimoisesti hurmioitunut / täysin ja täysin lyö – kaikki korostavat prosessia, ’ tekemistä- sana ’. Kuinka , kun sitä käytetään idiomaattisesti, pyytää sinua selittämään jotain, mitä teet , sen sijaan, että on (mihin käytämme mitä ).
  • @ Mari-LouA: Sinä huijaat. Miten on useita merkityksiä. Koko loppu tähän keskusteluun liittyy merkitykseen nro 1, ”millä tavalla tai millä tavalla; millä tavoin? ”. Hullu esimerkkisi on käyttää merkitystä # 2, ”missä määrin, astetta jne.?”.
  • Viesteissä mainittu hullu esimerkki kuuluu ELU-käyttäjälle, joka on päättänyt pysyä tuntemattomana, minä ilmoitti vain hänen sanansa. Kommenttini on vastaus Dan ’ -vastaukseen.

Vastaa

Vastauksena kysymyksiisi:

  1. Mitä todisteita on siitä, että ”Kuinka soitat …” on tai ei ole laillinen englanninkielinen lausekekäyttö tai ilmaisu ?

”Kuinka soitat …” on täysin laillinen englanti. Se tarkoittaa vain jotain erilaista kuin ”Mitä sinä kutsut …”.

  1. Voisiko sitä kutsua murteen muunnelmaksi? Miksi sitä pidetään epätyypillisenä?

Ilmaus ”Kuinka soitat …” ei ole ”epätyypillinen”. Ihmiset, jotka eivät osaa täysin englantia, käyttävät sitä usein sopimattomasti, kun he tarkoittavat ”Mitä sinä soitat …”. Kuten sanoin, nämä lauseet tarkoittavat kahta erilaista asiaa.

  1. Kuinka (!) Kielitieteilijät määrittelevät ”Kuinka soitat …” vs. ”Mitä” soitatko … ”keskustelua? Onko kiinnostusta osoitettu romaanisten kielten ja englannin välillä?

En ole kielitieteilijä, mutta luulisin, että he kutsuvat keskustelua ”spesifiseksi”, koska ei ole mitään ”keskustelua”. Ainoa lievästi mielenkiintoinen kysymys on, kuinka englannilla oli yksi sana ”kutsu”, jolla on kaksi suhteellisen erilaista merkitystä, mutta sitten englannissa on paljon sellaisia sanoja.

Kommentit

  • Jos olisit sen sijaan kirjoittanut selityksen Ngram-tuloksista, olisin arvostanut vastaustasi paljon enemmän. Sinä pystyt selittämään tietokoneohjelmointia maallikko, jonka teit kommenteissa. En tiennyt, että Kuinka kutsutaan menetelmä / funktio / aliohjelma? ei pyydä substantiivia, ennen kuin selitit. Miksi et sisältäisi jotain tästä käytöstä ?
  • @ Mari-LouA – Koska ” Kuinka kutsutaan kissaa ” ei ole kovin usein käytetty , ja ei todennäköisesti tule näkyviin julkaistuja teoksia. Ja kysymyksesi koskee väitetysti sopivuutta käyttää ” Kuinka soitat … ” sijaan ” Mitä kutsut … ”, ja että ’ on selitetty hyvin useita kertoja.
  • @ Mari-LouA – Lähetit palkkion, kun tuntui siltä, että kysymyksestä oli jo keskusteltu perusteellisesti, joten ajattelin, että haluat nimenomaisia vastauksia nimenomaisiin kysymyksiisi. Sitä ’ s annoin sinulle.
  • Olen ’ poistanut muut kommenttini, he ovat kuolleet korvat.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *