Useat sivustoni sivut näkyvät hakutuloksissa ja vieressä [Translate this page]. Kun napsautan että se vie minut Google Kääntäjään ja kääntää sivuni ”katalaanista englanniksi”.

Sivut ovat englanniksi, mutta niissä on pari vierasta sanaa (oikeastaan japaninkieliset latinalaiset, ei katalaani), jotka näyttävät kompastuvan Google ylös.

Muutama viikko sitten asetin html-tunnisteeksi <html lang="en">, joka tutkimuksesta näyttää olevan paras tapa määrittää asiakirjan kieli. Google on tallentanut välimuistiin sivut tällä määritteellä, mutta se tarjoaa edelleen kääntämistä.

Lisää tutkimuksia johti minut ”notranslate” -attribuuttiin, joka estää käännöksen kokonaan: <html lang="en" class="notranslate">. Nyt ongelma on, että käyttäjät eivät voi kääntää englannista haluamallesi kielelle!

Onko muita ratkaisuja, jotka pakottavat Googlen jäsentämään sivustoni vain englanniksi?

Vastaa

Google ei Älä käytä kielen metadataa, koska olemme havainneet, että se on yleensä virheellistä. HTTP-otsikkojen, HTML-sisällönkuvauskenttien tai elementtitason lang-attribuuttien käyttäminen ei vaikuta Googlen kielentunnistukseen, joten ellet halua tehdä sitä muihin tarkoituksiin (esim. Näytönlukijat), voit todennäköisesti ohittaa sen.

Yksi mielessä pidettävä asia on, että Googlella ei ole ongelmaa tunnistaa useita kieliä sivua kohden. Joten vaikka meidän pitäisi tunnistaa, että osa sivusta on sanottu italiaksi (ehkä kun kirjoitat italialaisista hotelleista) , ja näytämme ”käännä tämä sivu” -linkkiä hakutuloksissa, luultavasti pystymme edelleen tunnistamaan, että se on enimmäkseen englanninkielinen. Yksinkertainen tapa tarkistaa, että tarkennetun haun vaihtoehtojen avulla voit valita tietyn kieli ja tee sivusto: -kysely sivustollesi.

Kommentit

  • Hyvä oivallus John, kiitos. Joten ' sanotaan siellä, että ' ei ole mitään keinoa estää Googlea näyttämästä [Translate this page]? Sivuni näkyvät vain englanninkielisessä edistyneessä etsiä n on käyttäjiä – käännöslinkin näyttäminen tarkoittaa, että koko sivu on eri kielellä. Henkilökohtaisesti minulla on tapana välttää näitä linkkejä, kun näen ne. On myös muita sivustoja, jotka käyttävät samoja sanoja, jotka eivät saa ' t saa käännöslinkkiä …
  • Että ' s oikein – tällä hetkellä ' ei ole mitään keinoa tehdä " kääntämään tätä sivua " -linkki katoaa verkkovastaavan ' -sivulta. ' välitän kuitenkin palautteesi tiimille, ehkä se ' on asia, jota he voivat harkita tulevaisuudessa.
  • Kiitos @John. Suurin ongelma on, että Google uskoo, että sivut ovat katalaaniksi, vaikka ne eivät olekaan. Olen ' yllättynyt siitä, että Google jättää kokonaan huomiotta kielitunnisteen – miksi ei ainakaan käyttää sitä vihjeenä?
  • Onko tähän päivitystä kuten olen nähnyt ihmiset täällä ja siellä Internetissä kysyvät samaa kysymystä ja aiheuttavat joissakin tapauksissa loputtoman silmukan – superuser.com/questions/326938/…
  • Anekdotisesti minun on lisättävä, että olen nähnyt tämän henkilökohtaisesti (Chrome for Windows -käyttöjärjestelmässä) ' m PHPMyAdminissa missä Google luulee sivun olevan italiaksi ja tarjoaa käännöksen. Se ' tuntui aina omituiselta, koska en ' ole koskaan huomannut mitään muita kuin englanninkielisiä sanoja PHPMyAdminissa.

vastaus

Sinun tulisi lisätä sisällönkuvauskenttä

<meta http-equiv="content-language" content="en" /> 

Voit myös lähettää Content-Language HTTP -otsikon palvelimelta, jos sinulla on pääsy siihen.

Lisätietoja: http://www.w3.org/International/questions/qa-http-and-lang

Kommentit

  • Tai aseta otsikko Apache: Header set content-language -toiminnolla " fi "
  • @John, joo. ( tarkoitin sitä, että hän voi lähettää http-otsikon palvelimelta. )
  • Hmm, oletettavasti <html lang="en"> on parempi käyttää kuin tuon sisällönkuvauskentän, mutta annan sille yrittää nähdä, mitä tapahtuu 🙂
  • Minulla ' on ollut sama ongelma ja minulla ' olen vahvistanut, että tämä toimii minulle Chrome 19 -käyttöjärjestelmässä.
  • <html lang=en> ei korjannut sitä minulle, mutta ' sisältökieli ' sisällönkuvauskenttä teki.

vastaus

käytä tätä metaa ohittaaksesi Googlen käännöksen

<meta name="google" content="notranslate" /> 

kommentit

  • Tämä lähetettiin vastauksena aiemmin, minkä jälkeen omistaja poisti sen selittämättä.@danlefree onko syy, miksi tämä ei ole ' t voimassa? Se näkyy edelleen äskettäin päivitetyssä Verkkovastaavan työkalujen ohjesivulla.
  • @Su ' : google webmasterin mukaan google translate tulisi ohittaa. ja sen teokset sivustolleni.
  • @krish ei ' t, jotka tekevät mitä mainitsen kysymyksessä ja estävät kaikki käyttäjien tekemät käännökset?
  • Tämä voi olla totalitaarista. Jos käyttäjän ' kieli eroaa sisällönkielen sisällönkuvauskentästä, haluat todennäköisesti käännöksen kielelle.
  • Jos napsautat hiiren kakkospainikkeella kromi, se antaa sinulle edelleen mahdollisuuden kääntää, vaikka sinulla olisi kyseinen sisällönkuvauskenttä …

Vastaa

Saatat pystyä tarkastelemaan pyynnön Accept-Language otsikkoa lisätäksesi / poistamaan class="notranslate" -attribuutin dynaamisesti, kun kielimerkkijono sisältää en.

Web Master Worldin mukaan voit käyttää class="notranslate" vain sisältöön, johon se vaikuttaa (ts. ”pari vierasta sanaa”), ja toivottavasti vältä englanninkielisen / englanninkielisen käännöksen laatikkoa.

Kommentit

  • Mutta jos he haluaisivat kääntää englannista toiselle kielelle, sen hakisi Google, ei selain, ja oletettavasti Google käyttäisi " Engl ish " accept-language-otsikossa.
  • Google käyttää yleensä englantia google.comissa, google.co.uk jne. google.de jne.? Siitä huolimatta luokan valikoiva käyttö tuntuu parhaimmalta

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *