Nem tudom, hogy helyes-e, de sok embert hallottam (és öntudatlanul ez az első kiejtés, ami eszembe jut, ha arra gondolok szó) büdös k kiejtése h hanggal (beszívva, mint h angolul).
Minden rendelkezésemre álló kiejtési forrás csak az ige az infinitivumban. Mi a hivatalos kiejtés, és ha a h t hangoztatják, akkor miért?
Megjegyzések
- A kapcsolódó eltávolítása: A spanyol nyelvjárások továbbra is kiejtik " h "?
Válasz
Andalúzia lakosaként és andalúzul beszélőként azt kell mondanom hogy bizonyos esetekben hajlamosak vagyunk a h
kiejtését, de főleg túlzás céljából (természetesen). Nem tudom, hogy az idők mindenesetre hallották-e az andalúz emberek kiejtését: h
. Itt a h
kiejtett hang nagyon hasonlít az angol nyelvű h re, de esetünkben az eredet inkább arab. Mivel a vas t egy másik válasz említi, Andalúziában a a hierro
kifejezést a butt jelzésére használják, go for all , de a jierro kiejtésével (a j
a jelzés szerint kiejtve). Azt is hallhatja, hogy például milyen födém van .
A kérdés konkrét szaváról, hiede
, itt arra használják, hogy jelezzék, hogy valami nagyon rossz szagú, de inkább jiere ként ejtik, lágyítva a d t r vé. Nem vagyok benne biztos, de valószínűleg szójáték a fáj igére, mivel egy ilyen szag bántja az érzékeket. Példát hallhatunk a Mojinos Escozíos csoport La mamaita dalában, az egész dal végén.
A hivatalos kiejtés a következő: minden esetben és amint már jeleztük, a h
némítással.
Válasz
A h t nem ejtik ki spanyolul. Nagyon is lehetséges, hogy az andalúz túlzott kiejtések, amelyekre egy másik válasz utal, egyáltalán nem a régi / h / kezdő kezdőbetű nyomának fennmaradásának köszönhető (ami nem feltétlenül származik a / f /; vö. jégből < latin gelus ), de a szinkron (aktuális) fonetikus motívumokhoz.
Spanyolul az hi- plus magánhangzó fonetikusan hasonlít az and- plus magánhangzóval ( iron ~ erro ) kezdődőekhez. Számos spanyol nyelvterületen az olyan szavak, mint a vas nak félhangzó vagy félhangzó hangja van, [j] ~ [i̯], míg a többieknek többé-kevésbé törékeny hangja van, amely akár affrikussá kell tenni, [ʝ] ~ [ɟʝ]. Mindkét hang a száj (a szájpadlás) ugyanazon pontján fogalmazódik meg, és egyes nyelvjárásokban összezavarodnak.
A [je] hangsúlyos kiejtése végül [ʝe] ~ [ʝi̯e] hangzású lehet. A / i / magánhangzó palatális, tehát a [ʝ] hang magában foglalja, hogy úgy mondjam. Jelentése miatt a bűz szó alkalmazza ezt a fajta fonetikus affektációt, amely kifejező lehet (a fonetikus hangsúly a kérdéses bűz által keltett undort fejezi ki).
Válasz
A DRAE :
… a jelenlegi szabványos nyelven [la A “h”] nem képvisel semmilyen hangot , bár bizonyos idegen eredetű hangokban, például hörcsög vagy dirham , valamint egyes spanyol és amerikai területeken mint nyelvjárási tulajdonság.
A Kétségek pán-spanyol szótára azt is tartalmazza, hogy bár nem általában a “h” aspirált kiejtését, igen sok dialektus hajlamos a kezdeti “hie-” kiejtését “ye-” -nek:
… A hi csoport szó kezdeti helyzetében, amelyet egy hangsúlyos e követ, általában hang hangos palatal / y / … kivéve egy magánhangzóval végződő szünetet vagy szót, ahol a kiejtés [ié között ingadozik] ] és [yé] ; így normális, ha a vas, jég, fű, borostyán szavakat [yérro, yélo, yérba, yédra] ejtik …
Megjegyzések
- Különbség van az est á ndar és légy helyes. Nyilvánvaló, hogy ha a hasisra törekvő területről érkezik, ez a ó n kiejtés nem helytelen. Mivel a heder a lat í n fœdere származik, ezeken a területeken a törekvés ó h / div> n értéke í legyen etimol ó gikailag helyes.
Válasz
Cajamarca régiómban – Peruban sok vidéki ember " hre vágyik " néhány szóval: Büdös, büdös, forró, büdös, lyuk, csúzli (a régi fegyverre vonatkozik, nem a japán márkára), húzás stb.