A városi szótárban olvastam
Groak: ige. Hogy némán bámuljon valakit, miközben eszik, abban a reményben, hogy ad neked egy kis ételt.
Mindig ügyeljen arra, hogy ne teremtsen szemkontaktust a potenciális nyikorgókkal. anyja híres almás pite.
A kérdésem arról szól, hogy tudjam az ige új szó, feltételezett etimológiája, és (esetleg) idézeteket kap róla az irodalomban.
Megjegyzések
- ha tudsz ' a Urban Dictionary kivételével sehol máshol nem találja meg, valószínűleg nem általános használatú. Nem ajánlom, hogy használja: I for one fogalmad sincs, mit jelentett. Bár soha nem használod a " valós szó kifejezést, a " véleményem szerint a kérdés megvitatása releváns: english.stackexchange.com/questions/268623/…
- Wasn ' t, hogy Heinlein egy szófeltalálása az Idegen egy furcsa földön című könyvében? Amikor a Marsról származó idegen megértette, hogy a Földön hogyan csinálják vagy látják a dolgokat, felkapta őket – vagy megfogta?
- @rogermue Ez grok volt. 😉 hu.wikipedia.org/wiki/Grok
- Igen, " grok A " (különféle írásmódokkal) meglehetősen közismert szó, legalábbis műszaki és sci-fi körökben, és legkésőbb a 70-es évek elejétől használatos. Kiejtésében hasonló a hasonló jelentésű holland szóhoz, ezért kétlem, hogy Heinlein valóban " találta ki ".
- @HotLicks: a szó hasonlósága bővelkedik, sok közülük véletlen. ' azonban nem nehéz kitalálni egy szót a semmiből. " Slark. " Ott megcsináltam. Van-e ok arra gondolni, hogy Heinlein hollandból merített ihletet? (szerkesztés: és támogató tényezőként nézze meg ezt a már létező, de önállóan kialakított duplikátumot a " slark ": dota2.gamepedia.com/Slark )
Válasz
Úgy tűnik, hogy ez egy régi nyelvjárási skót kifejezés, különböző elírásokkal, most már szleng (nem általános) kifejezés is.
Ez nem szerepel az OED-ben, de a Cassell-féle Szleng szótárban szerepel: “ groak ” n. szintén morg [20C +] (Ulster):
- egy gyermek, aki ülve figyel, ahogy mások esznek, abban a reményben, hogy felkérik őket. [szinon. Skót. groak]. ”
GROWK, v., n. Gruck, grouk, groak, groke, groach is. [grʌuk, gro: k]:
iv 1. v) vigyázó vagy gyanakvó szemmel nézni valakire; vágyakozva nézni valamit, esp. táplálékért kolduló gyermek vagy kutya (Ags.4 1920; n. Ant. 1924 North. Whig (január 14.); Kcd., Ags., Per. 1955). † Tágítással: alaposan felébredni alvás után, sc. úgy, hogy a szemeket a környező tárgyakra összpontosítja (Dmf. 1825 Jam.).
- Ags. 1808 Jam .: Gyakran használják a G rouk-ot, amely egy nagyon nigger ember figyelmességét jelöli, aki még mindig attól tart, hogy bármelyik vagyonát eladják vagy elszállítják.
- Epe. a.1813 A. Murray Hist. Eur. Langs. (1823) I. 393: A grúzkodás skótul azt jelenti, hogy húst nyújtunk, mint egy kutya.
- Ags. 1894 J. B. Salmond My Man Sandy (1899) xviii .: Nathan stanint “az asztalnál, mint uswal, morgós-morgós” awa “volt egy kis o” tea biskitemért “. “Úgy élek, mint a növekvő” bairnok “- mondom Nathan-nek.
- 1900 EDD: A vadőr ott gurul.
2. Figyelmesen vagy kíváncsian kell nézni a figyelem felkeltése érdekében.
- 1944. CM CMlean búcsú Tharrus 79-től: Kicsit mogorván megpróbálta megnyalni az állam. – Hol van Laddie? – suttogtam neki. Nyafogott és elszaladt.
( languagehat.com )
Groak nem gyakori nyelvhasználat:
Élvezett-e már étkezést itt: a kedvenc éttermében, és hirtelen az volt a benyomása, hogy valaki rád néz?Körülnéz, és magányos lelket lát, amely a levesük fölött ül, remény pillantást vet fel és könyörög a szemükben. Ez, szelíd olvasó, nagy baj. Groaknak azt jelenti, hogy vágyakozva vigyázzon valami keresett tárgyra, és különösen vágyakozva figyeljen valakit, miközben eszik, abban a reményben, hogy meghívják őket.
Etimológia: nem egyértelmű, esetleg Skót vagy Ulster gael. A szó megtalálható a Cassell szlengszótárában, mint „groak” és „growk”. Arcát a skót nyelv szótárában is megjeleníti.
Megjegyzések
- A skót nyelvre mutató link megszakadt, ezért ott ' s nem tudja ellenőrizni az idézet érvényességét. De a Google megment: dsl.ac.uk/entry/snd/growk
- @ Josh61 Bravo! és köszönöm, ez valóban világít. Pontosan az, amire szükségem volt.
- Igen, de hogyan mondja ki egy " groak " skótul? Gyakran az Atlanti-óceánon átívelő szavak megváltoztatják a helyesírást a hang- és betűkombinációk helyi viszonyai alapján.
- @CarlWitthoft Skótul nem tudom, de angolul (ahol múlt héten voltam, legalább személyek az igét használták beszélgetésük során) úgy tűnik, hogy " tölgy ". Hozzátehetem, hogy a szó szolgáltatója maga vallotta be, hogy a (angol) írásmóddal együtt egy BBC programból merítette.