Mit jelent a A tömni való kifejezés az IELTS-olvasási gyakorlatom következő részében jelent?

A London Zoo egyik legutóbbi hirdetése okozott engem némi irritáció, olyan nyilvánvalóan torzította a valóságot. „Állatkertek nélkül azt is mondhatja ezeknek az állatoknak , hogy töltsék meg őket ”, számos veszélyeztetett faj illusztrációjával szegélyezték, és rávilágított arra a mítoszra, hogy olyan állatkertek nélkül, mint a londoni állatkert, ezek az állatok „szinte biztosan örökre eltűnnek”. Az állatkert világának meglehetősen középszerű rekordjaival megbocsátani lehet, hogy kissé szkeptikus egy ilyen reklámmal kapcsolatban.

Megjegyzések

  • Miután egyszer Londonban, Angliában éltem, számomra egyértelmű, hogy ez azt jelenti, amit Jeremy és Random832 is mond. Ezt úgy tudtam meg, hogy hangosan kijelentettem egy angol étteremben, amelyben dolgoztam, és megadtam a ” I ‘ m kitömött ” meglehetősen hangosan. Valódi szórakozást biztosítottam azok számára, akikkel együtt dolgoztam, hamarosan drogozással a konyhába, és nevetéssel tarkított előadás fogadására.
  • @ user65285 ” I ‘ m töltött ” egy étterem vagy étel kapcsán azt jelenti, hogy túlevett és kényelmetlenül érzi magát. Egy másik kontextusban ez azt jelentheti, hogy a körülmények vagy mások cselekedetei megakadályozták Önt,

Válasz

Ez az idézet szójáték, mert itt a “get stuffed” -t kétféleképpen használják.

A “to stuffed” egy kissé elavult szlengdarab, amelynek jelentése “F off!” vagy “Cseszd meg!” Ez azt sugallja, hogy valaki értéktelen vagy értelmetlen. (Ez az amerikai kifejezés, amelyet ebben az idézetben használnak: Angliában a “Get Stuffed” egyszerűen azt jelenti, hogy “Go away” vagy “Eltéved”, csak nem olyan udvariasan)

Szerkesztés: Huh, ez Londonról szól? Oké, azt hiszem, a “tévedés” jelentést használjuk itt. Ugyanaz az alapötletük, hogy azt sugallják, hogy a kifejezés célpontja értéktelen vagy értelmetlen.

Az idézet utal a taxidermiára is, vagyis arra a gyakorlatra (művészetre? hogy csinosak.

Megjegyzések

  • Valójában az tömés jelentése: ” go away ” amerikai angol nyelven is.
  • Így történik ” F — off “, ami azt illeti – nem világos, hogy ‘ nem világos, hogy mi a különbségtétel itt.
  • @kiamlaluno – I ‘ m nincs tudatában annak, hogy sok mindent jelent az USA-ban, azon kívül, hogy az előadó talán sok Monty Python-t nézett.

Válasz

A taxidermia gyakorlatára utal. Természetesen az állatok nem tudják megtömni magukat, ezért az állatoknak azt mondani, hogy töltsék meg őket, csak az a technika, amellyel az egész helyzet nevetségesebbé válik.

Válasz

@Jeremynek igaza van, ha ezt mondja: “szójáték a kettő jelentése szerint kitömött , az egyik a taxidermiára való hivatkozás. De mint szleng idióma, ez valójában nem azt jelenti, hogy Menj el! normál használat esetén.

Ez jelentése: Nem törődöm veled . Gyakran közvetlenebb módon használják a konkrét jelentéssel. Nem értek egyet azzal, amit most mondtál , de az előbbi egyértelműen jobban illik ide.

Saját belem érzésem, amelyet ez a táblázat támaszt alá , az az, hogy a szlenghasználat egyáltalán nem “elavult”.

Megjegyzések

  • Egyetértek abban, hogy a jelentésnek több árnyalata van a kitömés nek, de szerintem menj el! ezek egyike. A tömni egyszerűen egy kicsit udvariasabb módja annak, hogy bassz meg .
  • @ghoppe: Egyetértek azzal, hogy töltsön nagyjából ugyanaz, mint bassz meg azon kívül, hogy sokkal durvább. De nem értek egyet azzal az elképzeléssel, hogy a bassz meg és a kibaszik általában szinonimák. Ez utóbbi általában azt jelenti, hogy ” Menj el! “, ami tapasztalatom szerint szinte soha nem az a célja, amelyet körültekintő előadók, amikor azt mondják, hogy Töltsön tele . Tudom, hogy egyesek azt mondanák, hogy ‘ oxymoronic, hogy megvitassák, hogy a beszélők milyen körültekintéssel használják az olyan kifejezéseket, amelyek tartalmazzák az fasz szót, de én >

nyilvánvalóan nem egy ilyen!:)

  • @Fumble egyetért a magyarázatával, és köszönöm, hogy tudatta velem a diagram használatával a szóhasználati információk összegyűjtésére, ahelyett, hogy csak feltételezné
  • Válasz

    Nagy-Britanniában vagyok és Londonban élek. A tömés már évekkel ezelőtt itt általános használat volt, de mostanában ritkán használták, és valóban szexuális vonzattal bír , így a “betömni” mondás valakinek szó szerint azt jelentette, hogy “menj be baszni”, ami véleményem szerint Amerikában gyakoribb.

    Válasz

    A szövegösszefüggés szerint ez azt jelenti, hogy a veszélyeztetett fajok rendkívüli kihalással szembesülnek, ha nem tartják őket az állatkertekben. Csak kitömött állatokként tekinthettek rájuk, akárcsak az otthoni játékok.

    Megjegyzések

    • Úgy tűnik, hogy ez valójában két jelentésből álló szójáték, amint azt a fentiek bőségesen kifejtették.

    Válasz

    A “töltelék” szintén szleng a szexuális kapcsolatban. Egy nem bennszülött barát írt számomra, hogy a rokonai hogyan “tömik be autóba”, vagyis folyamatosan autókba tolják, hogy elinduljanak a családi eseményekre, de vérfertőzésként értelmezhetők.

    Hozzászólások

    • Értem az Ön véleményét, de ez nem releváns a kérdés szempontjából.

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük