új német nyelvű hallgató vagyok, és nagyon érdekel a szó eredete.
A “weiß” jelentése “fehér”, de “tud” is.
Mindkét definíciónak van-e hasonló eredete, vagy olyan esetről van szó, hogy angolul a “kéreg” két különböző jelentéssel bír?
Megjegyzések
- Nem hiszem, hogy ' szerintem azonos eredetűek. A wei ß konjugációs űrlapként csak ß vel írjuk, a az ss megfelelő ragozási szabálya. Ez a webhely különböző eredeteket javasol: wissen.de/wortherkunft/wissen wissen.de/wortherkunft/weiss
- Szerény véleményem szerint a kapcsolat a weihen ben, azaz a szent tudásban található meg, és felszabadított, mosott, megtisztított, egésszé tett. , wholy , de én ' nem vagyok biztos abban, hogyan magyarázzam el ezt a PIE nyelvtanában. Természetesen egy másik kapcsolat a * wheyd- ", hogy lássa " (ha jól emlékszem), és utalások a fényre, látod?
- Weis [s] heit " bölcsesség / fehérség " (figyelmen kívül hagyva a helyesírást önkényes, mivel s mindig mássalhangzók előtt éles) nagyon élénken viszonyul az öregkori fehér hajhoz és a bölcsességhez is. ' megdöbbentő, hogy a válaszok mennyire gyorsak a következtetésre.
Válasz
” weiß “a” wissen “ige szabálytalan ragozása, ami valóban azt jelenti, hogy” tudni “. A “wissen” keresése a Wikiszótárban azt jelenti, hogy a szó a proto-indoeurópai “wóyde” szóból származik.
“weiß “valóban azt is jelentheti, hogy” fehér “. Amikor azonban megnézzük a “weiß” Wikiszótár bejegyzését, azt látjuk, hogy a szó a indo-európai “ḱweytos” szóból származik.
A “ wóyde ” és a “ ḱweytos ” Wikiszótár bejegyzései megmutatják nekünk hogy a szavak jelentése “látni, tudni”, illetve “világos vagy fehér”; ezek a szavak nem azonos eredetűek.
Megjegyzések
- A PIE gyökerét tévedésből ered. A PIE nem volt ' t a vége minden, tudod?
Válasz
Nem, ezeknek a szavaknak különböző eredete van.
A” Weiß “, mint szín az angol” white “rokon rokona, az eredetéről itt található információ: https://www.etymonline.com/word/white
A” tud “jelentése” Weiß “a” wissen “-hez tartozik, és a latin” videre “( “látni”). A “tudni” jelentés valószínűleg abból származik, hogy “láttam” = “tudni”. Ezt támasztja alá az a tény, hogy a “wissen” egy preterito-jelen, ami azt jelenti, hogy a jelen úgy néz ki, mint egy preterite. Ezért “s” ich weiß “, nem pedig” ich weiße “. (Ez utóbbi lehetséges, de mást jelent: “Fehérítek”)
Megjegyzések
- " A wissen " szintén rokon az angol esze .
Válasz
Két különböző igéről kérdez.
wissen (tudni)
weißen (fehérít)
Az i előtt ss rövid míg a ei hosszú. Ez a régi magas német wiʒ vs wīʒ két szárában tükröződik. A magánhangzó hossza az ókortól kezdve jelentős a német nyelvben, ezért ezek különböző tövek.
Kommentárok
- ISTM egyáltalán nem kérdez két igéről. . Pusztán a homonimákról kérdez.
- Ha valaki egy igére, egy melléknévre és egy közös gyökre kérdez, akkor ' hasznos megtalálni a melléknév igéjét. . Így a formák megegyeznek, és a különböző törzs rámutat.
- Nem értek egyet. Gyakran a melléknévhez még ige sincs. És feltételezhető, hogy az ige a melléknévből származik, és nem fordítva, tehát egyáltalán nem kell figyelembe venni az igét. És a melléknév amúgy is a törzs lenne.