Háttér

MEGJEGYZÉS: Minden angol fordítás a NASB-től származik.

In 1 kg 10 , a בֵּ֖ית יַ֥עַר הַלְּבָנֹֽון (“) kifejezés a libanoni erdő házában, ” v.17) és בֵּֽית־יַ֥עַר הַלְּבָנֹ֖ון (” a libanoni erdő házából, ” v.21) fordul elő . A 17-es verzióban arra utal, hogy hova tették az arany pajzsokat, és a 21-es verzióban arra a tényre, hogy ” az összes edény ” aranyból készültek.

Kérdés

A kérdés az, hogy mi a ” ház ” utal erre a libanoni erdő ” kifejezésére “?

  1. Az ÚR temploma , amely építkezésbe ” libanoni cédrusokat ” ( 1 kg 5 : 6), a ” faanyag a munkához adott cédrus “, amelyet valószínűleg Salamon munkásai szállítottak Libanonból (1 Kg 5:14), és végül előkészített (1 Kg) 5:18) a Templomba való beépítésre ( 1 Kg 6 : 9-10, 15-16, 18, 20), amely több ponton megkapja aegy ” ház megjelölése ” is (a 6. fejezetben úgy gondolom, hogy 35-ször van így kijelölve). Vegye figyelembe azt is, hogy erre a házra a következő három összefüggésben ( 1 Kg 7 : 12, 51) kerül sor.
  2. Salamon királyi palotája , ahol az 1 Kg 7: 2-ben megjegyzi: וַיִּ֜בֶן אֶת־בֵּ֣ית ׀ יַ֣עַר הַלְּבָנֹ֗ון (” ő építette a libanoni erdő házát “), utalva saját házára, amint azt az 1. v. megjegyezte, de leírva, mint azt a helyet, ahol trónja megtalálható volt (v.7), mindkét esetben sok cédrus volt a része (vv.2-3, 7).
  3. Salamon tartózkodási helye , ahol az 1 Kg 7: 8a-ban ” kijelenti házát, ahol laknia kellett … ugyanaz a kivitelezés, ” azaz ugyanaz a kivitelezés, mint az oszlopok és trónok terme esetében – úgy tűnik, a palota, amelyet az 1-7. , cédrus (úgy tűnik, a 8a. v. az épületet, amelyben élt, egy se volt parate ” ház ” a ” házból ” leírva az 1-7).
  4. Pharoah lányának háza , ahol az 1 Kg 7: 8b-ben kimondja ” Olyan házat is készített, mint ez a terem a fáraó lányának, “, ami azt jelenti, szintén cédrusból készülne.

Tehát jogosan a négy közül bármelyik viselheti a libanoni erdő ” házának megnevezését. ” Csak a palotához tartozik ez a pontos kifejezés, de az 1 Kg 7: 2-ben csupán leíró jellegű, és jelzi, hogy ugyanabból a forrásból származott, mint a Templom fája.

Néhány további pont, amely nem segít teljesen tisztázni:

  1. Az arany pajzsok értékeket az 1 Kg 10: 14-17-ben jegyezzük fel, amelyet közvetlenül a konstruktra való hivatkozás követ a ” trón ” terület (v.18-20) területe, de az átmenet olyan, hogy a kettőnek nem kell hivatkoznia a ugyanabban a helyen, de inkább az összes arany figyelemre méltó felhasználási területei.
  2. Az arany edények ” ” külön vannak elkülönítve az ” ivóedényektől Salamon “, amelyről azt feltételezzük, hogy ” lakóhelyén ” és / vagy az ő ” palotája. ” Miért kell tehát elszigeteltséget folytatni arról, hogy megvitassuk a többitől elkülönülten – azaz ha az ivóedények a palotához és / vagy a lakóhelyhez kapcsolódnak, a libanoni erdő házának ” hajói ” szándékozik-e utalhat a két épület másikjára, vagy a templomra, vagy a Pharoah lányának házára, vagy ugyanarra az épületre, amelyben az ivóedények vannak (ezeket más okokból különböztetik meg) ?.

Előzetes nézet

Megértésem korábban Salamon palotája volt (amelyet figyelmesebb olvasásig én is hittem volna, hogy egy és ugyanaz az övével Még alaposabban olvasva azonban megkérdőjelezem, hogy ez helytálló-e, elsősorban azon gondolkodom, vajon ez az ÚR házára való hivatkozás egy másik módja (amely sokkal inkább az építkezés és az előkészítés középpontjában állt a fejezetekben) 5-7.), De ha igen, akkor miért ez a megnevezés?

Talán a kiegészítő Szentírás segíthet biztosan meghatározni, hogy mi ” ház ” -re ” a libanoni erdő házaként hivatkoznak. ” A kifejezések történeti megértése is értékelhető , főleg ha mások megkérdőjelezték ezt.

Megjegyzések

  • Az 1. Királyok 14: 26–27. hivatkozása úgy tűnik, hogy támogatja Salamon ‘ s palota. Ha ők ugyanazok a pajzsok.
  • @JoshuaBigbee: Ez jó alapjáratnak tűnik a kérdés megválaszolásához, bár a (2) vagy (3) kérdésre még szükség lehet.

Válasz

Úgy tűnik, hogy az 1Királyok 7: 1-7 a (2) mellett, a v.8 pedig a (3) ellen érvel. . A pajzsokra való hivatkozás megalapozza az IVP Bible Background Commentary – OT kommentárját, amely szerint “hasonlóan az ANE többi palotakomplexumához (mint például Mari, Babylon és Susa), Salamon”. Maga a palota nagyobb volt, mint a templom. Ez adminisztratív komplexumként, valamint az igazságszolgáltatás csarnokaként szolgált és egy fegyvertár . ” (Kommentár az 1Ki 7: 1-12-hez). Az Ézsaiás 22: 8 által kifejtett pont: “a fegyverek az Erdő Házában [bayit ya” ar] “az asszír hadsereg tényleges háborús fenyegetése kapcsán. Az ünnepi borospohár külön kiemelhető egyéb edények az 1Királyok 10: 21-ben, bárcsak kiemelnénk a finom porcelán teáskészletet más otthoni porcelán edényekből … az edény fontos az italválasztás és a személyes ragaszkodás / érték szempontjából.

Az 1 Kg 10:17 és 21-ben szereplő “libanoni erdő házára” való utalás az 1 Kg 6:37 – 7: 8-ban említett négy “ház” bármelyikére vonatkozhat, amint az OP gondosan megjegyezte: az Úr háza, Salamon palotája, Salamon lakhelye, a fáraó lányának háza. A libanoni Cédrus mind a négyben feltűnően szerepelt (1 Kg 5: 5-6, 7: 2, 7: 8a, 8b).

Az 1 Királyok szerzője / fordítója felismerhetően ironikus ellentétet rajzol a az ÚR háza és Salamon “saját háza” az építkezéshez szükséges idő alatt – 7 év (1 Kg 6: 37-38) vs 13 (7: 1). [Figyelembe véve, hogy a versek és a fejezetek megosztása későbbi kiegészítés, ez az egyik olyan hely, ahol a határvonal nem esett kellemes helyeken.] De a kontraszt kiterjed az épület méreteire: az ÚR háza (1 Kg 6: 2) a ház alapterületének egynegyede volt kb. 1200 négyzetkilenczet vs 5000 négyzetméter. Ez azonnal megkülönbözteti a libanoni erdő házát az ÚR házától, és gyakorlatilag kizárja az OP opcióját (1).

Mind az 1 Kg 10: 17-18, mind a 14: 26-17 megemlíti az erdő házában elhelyezett aranypajzsokat, amelyeket Rehabeám idején bronzpajzsokkal helyettesítenek (14:27, kp. 22: 8), amelyek mind ünnepi jelentőségére utalnak a királyi palota-cum-fegyvertár. Az 1 Kg 10: 18-20 nem a trón “területét” írja le, hanem a “nagy elefántcsont trónot” (18. v.), Amely nemcsak az ülésből, hanem az ülés-cum lépcsőkből állt, elefántcsont oroszlánokkal, mind egyben nagy kompozit szerkezet. Salamon arany ivóedényeit (valószínűleg borospoharakat) különítik el a libanoni erdő házának más aranytartályaiból (21. v.), Amelyek nem feltétlenül vannak elkülönítve más hely miatt, de hihetőbben azért, mert a borospoharat a keleti király nagyra becsült birtoklása, hasonlóan a pecsétgyűrűjéhez vagy a kardjához.

A „ház” első használata 7: 1-ben szinokdókának tűnik, ahol a rész az egészért áll (Most Salamon volt tizenhárom évig saját házat építtetett); akkor a második szóhasználat (… és befejezte az egész házát) az egész “ház” komplexumra utal, amelyet a 2–8. versek írnak le: a palota, a rezidencia, a királynő lakrészei. négy „ház” ugyanazon a területen volt, és gyalogosan elérhetőek egymástól.

Az 1 Kg 7: 2–7 olvasásakor az elgondolkodó olvasó nem hagyhatja ki a szerző irónia finom kiterjesztését az egész szakaszon, a libanoni erdő házának ábrázolása a templom három részének elrendezését parodizáló, de nagyobb léptékű ábrázolással: az oszlopok csarnoka (vagy az oszlopcsarnok, ahogy a NIV rendelkezik) – amely megfelel a tornácnak, az erdő házának a “szent hely” és a trónterem vagy az ítélet terme – a “szentek szentje”. Mindezt azzal zárja le, hogy hegyesen említi a királyné palotáját, mint a fáraó lányának házát, akit Salamon feleségül vett (1). Kg 7: 8b).Ez a ház szomszédos lenne Salamon saját házával (v.8a). A 7,8-as versből kiderül, hogy mindkettőnek cédrus burkolata volt, de ez önmagában nem elegendő ahhoz, hogy győztes jelöltté váljanak a libanoni erdő “. Valójában pusztán cédrus burkolat, de nem a cédrusoszlopok bősége (7: 2,3) ellenzi annak lehetőségét, hogy az OP-ban a (3) vagy (4) pontot a Libanon.

Ez a név valóban azt jelenti (amint az OP látszólag megértette), hogy a cédrus forrásából származik – Libanon erdejéből? Sokkal inkább a nagyszerűség leírásában rejlik. és a cédrusból készült oszlopokra, az oszlopok számára és a sorok számára összpontosítva (v.2,3), hogy a név inkább maga a cédrusoszlopos ház, mint Salamon saját libanoni erdeje. Valójában az Is 22: 8, egy kicsit később, egyszerűen “az erdő házának” nevezi, amely ezt támogatja. Ez a név még az ÚR házára sem fog olyan jól érvényesülni, és természetesen nem az OP (3) és (4) lehetőségeire, amelyeket az 1 Kings szerzője leírásával átvilágít.

Megjegyzések

  • Úgy gondolom, hogy ennek a válasznak nagy lehetőségei vannak. Szeretném látni, hogy szóljon még néhány kérdéssel. Először is, miért érzi magát a 8. verzió a (3) ellen, mivel a (3) feltevésének indokaként a v.8-at használtam, mivel a lakóhely ” ugyanaz a kivitelezés volt, ” amely ugyanazt az anyagot sugallja. Másodszor, szeretnék néhány érvet, miért ne (1), mivel valóban hajlamos vagyok arra, hogy vagy (1), vagy (2) legyen. Harmadszor, szerintem az 1 Kg 14: 26-27 -hez kapcsolódó megjegyzés segít támogatni a palotát, ezért fontold meg ezt is.
  • A választ szerkesztettem e kérdések kezelésére. Köszönöm.
  • Köszönöm. Néhány jó megjegyzést tesz, különösen a fegyverzet érvelését és az utolsó bekezdést, amely a pil lars-nak logikus értelme van.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük